Мы не Çeviri İngilizce
216,738 parallel translation
Мы не нашли чётких отпечатков пальцев.
Well, we couldn't lift any fingerprints clear.
Вот подумайте сами... мы не нашли на поле для крикета пистолета, так?
Try this on for size, if you will - - we never found the gun at the cricket ground, did we?
Что ты знаешь такого, чего мы не знаем?
What is it you know that we don't?
Мне жаль, миссис Мартин, но мы не можем арестовать мистера Брауна за убийство.
I'm sorry, Mrs Martin, but we can't arrest Mr Browne for murder.
Без ордера, мы не остановим самолет и нам нужны эти файлы, чтобы получить ордер.
Without a warrant, we can't stop that plane, and we need these files to get that warrant.
Мы не знаем этого.
We don't know that.
Увы, мы не можем установить личность, потому что у нас нет базы данных отпечатков ног.
So, clearly, it can be done. The problem is, is that we can't I.D. anyone off of this because we don't have a footprint database.
Кто бы шпионом не был, у них есть способ связи, о котором мы не знаем.
Whoever this spy is, they have a method of transmitting that we are, as yet, unaware of.
- Мы не за этим пришли.
- We're not here to steal art.
- И почему мы не должны участвовать в этом конкурсе Уэйна?
- Why wouldn't we enter the Wayne Innovation Contest?
- Нет, соглашение утверждает, что мы не можем иметь детей, но оно не учитывает никаких уже существующих обстоятельств.
- No, the agreement states that we can't make any kids, but it doesn't account for any pre-existing conditions.
Ну, может мы не были бы отделом ничтожеств, если бы у нас работало меньше обидчивых детей, и большей таких людей, как твой брат.
Well, maybe we wouldn't be a division of nobodies if we had less pouty babies and more people like your brother.
А мы не можем поговорить об этом потом?
Actually, can we talk about this later?
Слушай, мы не дадим Джеки денег, пока мы не узнаем, на что они.
Look, we're not gonna give money to Jackie unless we know what it's for.
Не понимаю, зачем мы это делаем.
I don't know why we're doing this.
Мы изучим все факты, пока не найдём ответ.
We follow the evidence till we get an answer.
Мы же не будем её искать, женщину, которая сделала аборт?
We're not going to find her, the woman who performed the abortion?
Мы никогда об этом не говорили.
We never talked about it.
Через какое-то время мы поняли... что он не вернулся.
Then after a while, we realised... he hadn't come back.
Пока Гас не ушёл искать Джерри, мы всё время были вместе.
Until Gus went to look for Jerry, we were together the whole time.
Мы вас не подведём.
We won't let you down.
Ради Тори мы делали вид, что всё хорошо, но пару последних дней даже не говорили.
We've been putting on a brave face for Torey but we hadn't even been talking the last few days.
Мы только не знаем, по какому поводу.
- We just don't know what he was blackmailing him over.
Час назад ты без умолку молол о том, что мы напарники и всё такое, а теперь даже не удостоишь меня "нет, спасибо", когда я предлагаю бутерброд.
An hour ago, I couldn't shut you up going on about how we was partners and stuff, and now you won't even grace me with a "No, thank you" when I offer you a sandwich.
- И я вдруг поняла, что мы никогда не танцевали вместе.
- And it made me realise that we've never danced together.
Вы знали, что мы ищем пистолет и не обратим на неё внимания, но, думаю, этот документ был доказательством правды о том, что сделал Джером.
You knew we'd be looking for the gun and would pay no attention to it, but I think that document was the other piece of evidence pointing to the truth of what Jerome did.
Затем воспользовались моментом, пока мы были возле тела Джерома, чтобы спрятать пистолет в полицейском джипе, зная, что там мы ни за что не станем искать пистолет.
You then seized your moment as we were out by Jerome's body to stash the gun in the police jeep, knowing it would be the last place where we would look for the gun.
Вот только... мы до сих пор не знали, как он это сделал.
Except... we still didn't know how he could've done it.
Радиоактивный изотоп, который мы в него поместили, износился, а мы так ничего и не знаем.
The radioactive isotope we've put in him has since worn off, and we are none the wiser.
Мы дали тебе возможность доказать, что она не встанет на пути, но теперь всё кончено.
We gave you the benefit of the doubt that wouldn't stand in the way, but that's over.
Ну, потому что мы оба настоящие агенты, которые клялись под присягой соблюдать закон, а там твоя невеста как просто какой-то обиженный бывший сотрудник до которого еще не добрался отдел по работе с персоналом.
Well, because we're both real agents who swore under oath to uphold the law, and your fiancee over there is just some disgruntled ex-employee that HR hasn't gotten around to yet.
Мы проиграли, потому что объединились не с теми людьми.
We failed because we aligned ourselves with the wrong people.
Разве мы больше не работаем вместе?
Are we not working together anymore?
Послушай, я знаю, мы сказали чтобы не случилось с нами здесь это не изменит отношения между нами, но взгляни, Алекс.
Look, I know that we said whatever happens here doesn't change things between us, but look, Alex.
Мы принимаем реальные решения, реальные жертвы при этом никто не знает правды.
We make the real choices, real sacrifices, without anyone knowing the truth.
О нет. Разбитое окно в жизнь, где мы пытались жить, где кровь никогда не высохнет ".
- "Shards of glass, a shattered window, into the life we tried to live, blood that never dries."
На самом деле, он истинное чудовище, способное на вещи, которых мы даже не...
Shark number 9. Okay, Anne. What is it about shark... juror 9 that makes him our guy?
Нам вовсе не нужно, чтобы Кэрол Энн обвинила нас во влиянии на свидетеля. - Я тебя умоляю. Она точно делала многое, о чём мы не знаем.
I can't stop thinking about Alfonzo and how I broke his heart... and his collarbone.
Я думал, ты не хочешь жить с этой ужасной бабой, и мы могли бы быть вместе, когда она ушла бы... через окно.
Okay, you can let go of my hand now. - You first. - I have been trying.
Мы с ней сражались против Саксона.
Sabine and I fought Gar Saxon on Concord Dawn.
- Без кода доступа мы никуда не улетим.
None of us will be leaving without the clearance codes to this ship.
Но как мы узнаем, что Траун не в офисе?
But how will we know if Thrawn is in his office?
Мы - не расисты.
Oh, we're not racist.
Просто мы друг друга не слушаем.
We just don't listen to each other.
Когда прийдут Атланты, а Аквамена не будет, мы потеряем сделку.
When the Atlantians show up, and Aquaman's not there, we're going to lose the deal.
И как я должна сразить их наповал завтрашней вечеринкой, если мы даже не знаем, что такое День Потопления?
How am I supposed to wow them with a party tomorrow when we don't even know what Sinking Day is?
Мы - не никто.
We are not nobodies.
Не знаю, как вы ребята, но речь этих дебилов из "Уэйн Икс" о том, что мы никто, заставила меня воспрянуть духом насчёт конкурса.
I don't know about you guys, but hearing those Wayne X punks tells us we're nobodies got me really excited for this contest.
В них даже нет простого источника распространения тепла, а мы даже еще не проверили, не появилась ли у тебя сыпь.
There's not an even distribution of heat and we haven't even checked to see if you get a rash.
Я даже не помню, о чем мы разговаривали.
I can't even remember what we were talking about.
Это не мы.
It wasn't us.
мы не сдаемся 27
мы не сдаёмся 16
мы не уйдем 93
мы не уйдём 43
мы не знаем друг друга 27
мы не знакомы 159
мы не говорим 73
мы не друзья 166
мы не уверены 236
мы не можем быть вместе 35
мы не сдаёмся 16
мы не уйдем 93
мы не уйдём 43
мы не знаем друг друга 27
мы не знакомы 159
мы не говорим 73
мы не друзья 166
мы не уверены 236
мы не можем быть вместе 35
мы не знаем 2839
мы не встречались 107
мы не вместе 128
мы не сможем 75
мы не можем 1016
мы не хотели 115
мы не будем 102
мы не можем это сделать 46
мы не можем этого делать 22
мы не закончили 201
мы не встречались 107
мы не вместе 128
мы не сможем 75
мы не можем 1016
мы не хотели 115
мы не будем 102
мы не можем это сделать 46
мы не можем этого делать 22
мы не закончили 201