Мы не можем ждать Çeviri İngilizce
504 parallel translation
- Мы не можем ждать ее.
- We can't wait for her.
О, нет, нет. Мы не можем ждать.
Oh, no, we can't wait for that.
Мы не можем ждать большего.
We can't expect the guy to do more than that.
— Но мы не можем ждать, я не могу.
But we can't wait. I can't go on like this.
Нужно отправляться немедленно, мы не можем ждать ".
We're going, and we can't wait "
Мы не можем ждать вечно.
I can't wait forever.
Мы не можем ждать когда он достигнет территорий, населенных людьми.
We can not wait'til it reaches populated territory.
- Мы не можем ждать.
- We can't wait.
Мы не можем ждать.
We cannot wait.
- Мы не можем ждать его настроение!
- We can't wait for his moods!
Вот они! Мы не можем ждать, они высадятся в любой момент! Мы вынуждены действовать в одиночку.
we will have to react alone, we must keep them busy while help arrives
Мы не можем ждать.
We can't wait.
Мы не можем ждать тебя.
We can't wait for you.
Мы не можем ждать тут Бинлена.
We can't wait for Wu
Мы не можем ждать, нам ведь два часа идти.
We can't wait, we have a two-hour walk to make.
Мы не можем ждать целый день.
- If he were wrong.
Мы не можем ждать два года, за это время Грендель убьет и короля, и Роману.
We haven't got two years before Grendel kills both the King and Romana.
Но мы не можем ждать недели или месяцы, пока вы найдете причину.
But we can't wait weeks or months until you find the cause.
Мы не можем ждать так долго!
We can't risk leaving it that long.
Мы не можем ждать улитку.
We can't wait for a snail.
Но мы не можем ждать даже гоночную улитку.
But we can't even wait for a racing snail.
- Мы не можем больше ждать.
- We can't wait any longer.
Мы не можем больше ждать ; нужно отправляться немедленно!
Can not wait, we must start right away!
- Сэр, я думаю мы не можем больше ждать, пока мистер Болтон сам придет к нам.
Sir, I don't think we should wait any longer to question Mr. Bolton.
Мы не можем больше ждать, Трибун.
We cannot wait, tribune. He will come.
Мы больше не можем ждать, Трибун.
We cannot wait any longer, tribune. He will come!
Мы не можем спокойно сидеть и ждать, кто убьёт его первым.
We can't sit back calmly and wait to see who kills him first!
Мы не можем ждать!
- Pity.
Мы не можем никого ждать.
We don't have to wait for anyone.
- Мы не можем долго ждать, Доктор.
- We can't wait that long, Doctor.
Мы больше не можем ждать появления связных устройств.
We can't wait for those communicators any longer.
Мы не можем больше ждать.
We cannot wait any longer.
- Мы не можем больше ждать.
- We mustn't wait anymore.
Мы больше не можем оставаться здесь и ждать того, когда мы станем целью для охоты.
We can't hang around here.
Мы не можем больше ждать.
Then we can't wait any longer.
Мы не можем оставить их там и просто сидеть и ждать.
We're not going to leave them there while we just sit and wait.
Ах мы не можем больше ждать.
Oh we can't wait much longer.
Мы больше не можем ждать чуда.
We can no longer await a miracle.
- Мы больше не можем ждать.
- We can't do anything with him in there.
Врачи говорят, что вы проживёте ещё две недели, а мы не можем так долго ждать, мадам Штубб!
They said you'd last another two weeks, but can't wait that long, Mrs. Stubb!
В нашем возрасте мы не можем долго ждать.
At our age we won't have to wait long.
Не можем же мы сидеть и ждать ее всю ночь.
We can't sit and wait for her all night.
Мы не можем больше ждать!
We can't wait any longer.
Мы не можем все время ждать час закрытия.
What will I do?
И мы ничего не можем сделать, только ждать, когда это закончится.
DEREK : We can do nothing except just watch it happen.
Досадно конечно, что нам приходится ждать плуг, потому что Джек предпочитает чинить кафедру для падре, но если это дает ему удовлетворение, которое мы дать не можем, то так тому и быть.
It's a nuisance having to wait for our plough because Jack prefers to work on this prayer desk for the padre but if it gives him a satisfaction that we can't, then that's what matters.
Господин генерал, мы не можем больше ждать.
Mr. General we can not expect more! . We require...
Что ж, простите за беспокойство, но мы не можем больше ждать.
Alright, it's a bother but we cannot wait longer.
Мы не можем больше ждать.
We can't wait anymore.
Нет, мы не можем больше ждать.
We can't wait.
Если мы не можем подслушать, остаётся только ждать.
If we don't plant the bug we can only wait.
мы не сдаемся 27
мы не сдаёмся 16
мы не уйдем 93
мы не уйдём 43
мы не знаем друг друга 27
мы не знакомы 159
мы не говорим 73
мы не уверены 236
мы не друзья 166
мы не можем быть вместе 35
мы не сдаёмся 16
мы не уйдем 93
мы не уйдём 43
мы не знаем друг друга 27
мы не знакомы 159
мы не говорим 73
мы не уверены 236
мы не друзья 166
мы не можем быть вместе 35
мы не знаем 2839
мы не встречались 107
мы не вместе 128
мы не сможем 75
мы не можем 1016
мы не хотели 115
мы не будем 102
мы не можем этого делать 22
мы не можем это сделать 46
мы не закончили 201
мы не встречались 107
мы не вместе 128
мы не сможем 75
мы не можем 1016
мы не хотели 115
мы не будем 102
мы не можем этого делать 22
мы не можем это сделать 46
мы не закончили 201