Мы поженимся Çeviri İngilizce
986 parallel translation
Ты сказал, что мы поженимся.
You said that we would get married.
Если мы поженимся прямо сейчас, то завтра будем дома.
If we get married right away we can be home by morning.
Когда мы поженимся?
When are we getting married?
На этот раз мы поженимся...
This time, we're getting married...
Мы поженимся сегодня?
Is it today we're getting married?
Так как мы поженимся, я могу поцеловать тебя.
Since we're getting married, I can give you a kiss.
Мы поженимся.
We're going to be married.
Мы поженимся всего за 20 минут.
It only takes 20 minutes to get married.
Всё закрутилось очень быстро. Я спросила : "Так мы поженимся?"
And then things happened swiftly... so I said, "We'd better get married," and we did.
Ведь скоро мы поженимся.
- Just think of it, Lucy. You'll be my wife.
Прежде чем мы поженимся... мы должно кое-что прояснить.
Now, Alice, before we're married this afternoon... there's one thing we must have clear.
- Мы поженимся до моего отъезда?
- You'll marry me before I go?
Мы поженимся, я раздобуду новый грузовик и в путь-дорогу.
We're getting married just like we figured.
После того как мы поженимся, кто знает?
After she and I are married, who knows?
- Может через год, после того, как мы поженимся... Да?
- Maybe in a year, after we're married...
Нет, но я боюсь что после того, как мы поженимся и пройдёт время появится прекрасная, молодая девушка и вы забудете обо мне.
No, but I'm afraid after we're married a while a beautiful young girl will come along and you'll forget all about me.
Когда мы поженимся, Я покажу Джоан, что такое настоящий поцелуй.
When we're married, I'll show Joan what a kiss is really like.
Мы поженимся, и тогда уж будем думать, что делать потом.
We'll get married, and then we'll work out some way what we'll do afterwards.
- А завтра мы поженимся.
- We're still gonna be married tomorrow.
Она думает, что мы поженимся.
She thinks I wanna marry her.
Мы поженимся на следующей неделе.
We are to be married next week.
Ты писал мне, что когда ты вернёшься домой, мы поженимся.
You wrote me that when you got home you and I were going to be married.
Куда вы увезете меня, когда мы поженимся?
Where will you take me when we're married?
Мы поженимся сегодня, вечером.
I'll marry you now - tonight.
- Нет, я не знаю разреши мне сказать что я чувствую если мы поженимся, мне не нравится это "если", Тимми будет значить для меня одно или другое он будет либо твоим сыном живущим в нашем доме... и я буду мил с ним
- No, I don't know. Let me tell you how I feel about it. If we do get married, and I hate that "if," Timmy can be one or two things to me.
или же он будет нашим сыном но в этом случае, я смогу ругать его и воспитывать... учить и беспокоиться и любить его... если мы поженимся Карл, он будет нашим сыном
Or he can be our son. But in that case, I'll bawl him out and spoil him and discipline him and worry about him and love him. If we do get married, Carl, he'll be our son.
Он мой жених Мы поженимся первого января
He's my fiancé. We're to be married New Year's Day.
- Днём мы поженимся по-настоящему.
- A day will be truth.
Если мы поженимся?
If we got married?
# И мы поженимся #
# Say we'll get married #
Там мы поженимся.
We're to be married there.
Если мы поженимся - это уже не будет партнерским соглашением.
If we marry, it won't be a business arrangement.
Если мы поженимся - запомни самое главное.
If we marry, remember one thing - you'll be my wife.
Когда мы поженимся, будем все делить поровну.
When we're married we're going to share everything in common.
Ты собираешься продолжить карьеру того, как мы поженимся?
Am I to understand that you intend to continue your career after we are married?
Я никогда не поднимал этого вопроса, потому что был уверен, что после того, как мы поженимся, ты посвятишь все свое время мне.
I never broached the subject because I took it for granted that you would devote yourself entirely to me.
Она говорит, что выйдет замуж, когда мы поженимся.
What is it?
"Мы никогда не поженимся, Матильда, потому что я убью себя."
"We'll never get married, Mathilde, because I'm going to kill myself."
"Ладно, мы поженимся!"
"All right - we'll get married!"
Мы обручены и поженимся.
We're engaged to be married.
Мы никогда не поженимся, Матильда, потому что я собираюсь покончить с собой.
We'll never get married, Mathilde, because I'm going to kill myself.
Скажи священнику, пусть он подождет... я позвоню тебе в ту же минуту, как освобожусь, и мы сегодня же поженимся.
Now, you tell the preacher to wait... and I'll phone you just the minute I'm free, and we'll get married today.
Как только поженимся, мы сразу же возвращаемся сюда....
As soon as we're married, we're coming directly back here...
Надеюсь, мы скоро поженимся с мисс Сьюлин.
Won't be long before Miss Suellen and I can marry.
Помнишь, я говорила, что мы с Павловым поженимся... когда он вернется с маневров?
You know I told you that Pavlov and I are going to get married... when he comes back from the maneuvers.
Не говори так, ведь мы с ним завтра поженимся.
You're now talking about the man I'm marrying tomorrow.
Мы поженимся.
It's you.
И как только всё уладится, мы снова поженимся.
And as soon as I get out we'll straighten it out somehow and we'll be married again.
Он уйдет от Карен, мы с ним поженимся.
He's going to leave Karen. We're going to be married.
Мы уезжаем в Гавр и там поженимся.
We are driving to Le Havre at dawn to get married.
что мы обязательно поженимся.
you will marry me.
поженимся 83
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы потеряли все 21
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы пошли 137
мы победим 181
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы получили 74
мы поехали 63
мы похожи 94
мы пойдем с тобой 25
мы познакомились 107
мы пошли 137
мы победим 181
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы получили 74
мы поехали 63
мы похожи 94
мы пойдем с тобой 25
мы познакомились 107
мы понимаем 584
мы посмотрим 141
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поругались 98
мы поговорим 199
мы полагаем 581
мы поговорим об этом 102
мы посмотрим 141
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поругались 98
мы поговорим 199
мы полагаем 581
мы поговорим об этом 102