Мы поссорились Çeviri İngilizce
536 parallel translation
Ну, мы поссорились.
Well, we had a fight, sort of.
Я с ним больше не встречаюсь, мы поссорились.
I'm not seeing him anymore. We had a fight.
но сейчас мы поссорились.
and now we've had a flight.
Мы вернулись ко мне, а я хотела выйти и развлечься в общем, мы поссорились.
We got back to my apartment and I wanted to go out and have a little fun or something and, well, we had sort of a little lover's quarrel.
Я, кажется, знаю, почему мы поссорились.
You know why I think we had that awful fight?
Однажды мы поссорились.
One day, we had a row.
Вот мы поссорились и я даже рада!
I'm happy. We had a fight...
Мы поссорились.
We had a fight.
- Из-за вас мы поссорились. - Из-за меня?
We've just had a terrible fight about you.
"Мы поссорились."
"We had an argument."
Но мы поссорились тогда, помнишь?
We had a fight back then, remember?
Мы поссорились.
We'd quarreled. Toward the end, we used to quarrel a lot.
Мы поссорились.
I guess we broke up.
- Мы поссорились.
We broke up.
Мы поссорились.
We broke up.
А здесь я ходил с одной девушкой, но мы поссорились.
I was seeing a girl here, but we had a fight.
Мы поссорились из-за концепции зависти к пенису.
We broke over the concept of penis envy.
Мы поссорились, он не придет.
He wouldn't come.
На моё 14тилетие Она напилась и мы поссорились.
It was my 1 4th birthday and she was drunk and we had an argument.
Лу так зол на меня, мы поссорились.
Lou is so pissed off at me, I had a fight.
Мы поссорились еще до коктейля.
We're going to spill the blood before we get to the cocktails.
За десять лет совместной жизни мы поссорились один раз, из-за ерунды.
In 10 years together, we've only had one fight, over something stupid.
- Мы поссорились из-за персика и Джо не хочет иметь со мной дело.
- We had a fight over the peach and Joe doesn't want my business.
- Мы поссорились с Сюзан.
- I had a fight with Susan.
Мы поссорились по телефону, и я на него наорал.
He's mad at me. We had a fight on the phone and I kind of yelled at him.
В Аргентине очень трудно найти работу. После того, как мы поссорились, я уехал в Буэнос Айрэс.
It's hard for Chinese people to find work in Argentina.
Мы поссорились, мне не нравился её приятель.
we ´ d fought. I didn ´ t like her boyfriend.
Мы поссорились.
We had a little fight.
Я ухожу, пока мы не поссорились.
I'm leaving here before we get into a rut.
И по пути домой мы с Фредди поссорились.
And on the way home, Freddie and I had a fight.
Помнишь тот день, когда мы с Фредди поссорились?
Remember the afternoon that Freddie and I had the big fight?
Мы только что поссорились из-за Техаса, поэтому и не пытайся сбагрить его мне.
We've just quarreled politely about Texas. It's no use trying to pawn me off on him.
Мы с мужем поссорились из-за того что я была здесь.
My husband and I had quite a quarrel over my being here.
Нет, мы не поссорились.
No, we're not in a fight.
Мы даже поссорились, когда я плохо отозвалась о вашем последнем фильме.
We even had a big fight when I was very critical of your last film.
Он откупил у дядюшки Проктора "Нырок", мы с ним поссорились и расстались.
He bought "The Pochard" from my uncle. We had an argument and broke up.
Мы с Арсеном поссорились прошлой ночью.
Arsene and I had a row last night.
Ведь это же из-за нее, из-за нее мы с тобой поссорились.
That's the only reason you and I got into it that time, you know.
Мы отправились на прогулку, и слегка поссорились.
I went with her for a ride and we had a bit of squabble
Мы с тетей Кейт поссорились.
Aunt Kate and I had a fight.
Мы недавно поссорились. Она сказала...
I was nasty to her,'cause she was being silly...
Мы там поссорились.
We quarreled there.
Мы с ней поссорились.
Had a set-to at her place.
Мы ужасно поссорились...
We had a terrible row...
Мы со Сьюзен поссорились, потому что я сказала, что, может, нам следует отменить свадьбу.
Susan and I fought because I said maybe we should call it off.
Мы чуть не поссорились из-за банальной преступницы.
I can't believe we fought over a bad guy.
Мы поссорились.
We got in a fight.
Мы 2 года назад поссорились.
We quarreled 2 years ago. OK?
Мы повздорили, поссорились, круче, чем в прошлый раз.
We had a big, big fight. Bigger than the last one.
На самом деле мы здорово поссорились, когда... Когда я сказал ей, что там был замешан социализм.
Actually, we had this big fight when... when I told her there were socialist implications.
Помните, они поссорились и расстались? А мы застряли тут на всю ночь без еды и всего остального?
Remember when they fought and broke up and we were stuck here all night with no food?
поссорились 59
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы потеряли все 21
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы пошли 137
мы победим 181
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы получили 74
мы поехали 63
мы похожи 94
мы пойдем с тобой 25
мы познакомились 107
мы пошли 137
мы победим 181
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы получили 74
мы поехали 63
мы похожи 94
мы пойдем с тобой 25
мы познакомились 107
мы посмотрим 141
мы понимаем 584
мы пока не знаем 219
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поговорим 199
мы поругались 98
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы поговорим об этом 102
мы понимаем 584
мы пока не знаем 219
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поговорим 199
мы поругались 98
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы поговорим об этом 102