Мы получили Çeviri İngilizce
4,610 parallel translation
Да, мы получили распечатки звонков его мобильного.
Yeah, we tracked down his cell phone record.
Мы получили ваше сообщение.
We got your message.
Нужно, чтобы ты тут пустил такой слух, чтобы он разнёсся в мгновение ока о том, что мы получили образцы ДНК из пакетов с уликами и возьмём образцы у каждого на следующее утро.
I want you to get a rumor out on the floor, one that's gonna go viral in a second, that we were able to get DNA samples off the evidence bags, and we're gonna swab everyone first thing in the morning.
Ну, мы получили несколько фото более взрослого Тедди.
Well, we got some aged-up photos of Teddy.
Вот что мы получили из онлайн-чата Дрейера-Белла.
What we've got from the Drayer-Bell online chats.
Мы получили засекреченные файлы КОИНТЕЛПРО на "Бригаду".
We got a hold of the classified COINTELPRO files on the Brigade.
Круто, что мы получили фиолетовые пояса, да?
Isn't it cool we got our purple belts?
Похоже мы получили работы по горло.
Looks like we got our work cut out for us.
Мы получили несколько жалоб.
Listen, we've gotten some complaints.
Мы получили кометы.
We got a comet.
Да, и с тех пор мы получили некоторые билеты,
Oh, and since we got some tickets,
Мы получили ответный огонь!
We got to return fire!
Мы получили данные...
- Wait. So we just recorded...
Мы получили роскошный компромат.
- we just recorded blackmail jackpot.
Она позвонила в несколько архивов и хочет, чтобы мы получили информацию о других кражах.
She called some archives and the like, got us some information on other thefts.
Мы получили наводку, что он действует на складе в Квинсе.
We got a tip that he was operating out of a warehouse in Queens.
Что ж, мы получили результаты Тома.
So, uh we got Tom's scores back.
Адмирал, мы получили доклады разведки.
Admiral, received an intel report.
Мы получили ваше письмо.
We received your letter.
Мы получили донесение мистера Уайза.
We received an FTL from Mr. Wise.
Слушай, Винс, это должна была быть закрытая вечеринка, чтобы мы получили обратную связь.
Look, Vince, this was supposed to be an intimate thing so we could get some feedback.
Мы получили секс-видео гигантской звезды... то есть его брата.
Ohhh. We got a sex tape from a huge star... 'S brother.
— лушай, мы получили еще один удар от полиции.
Well, look... we have one more stab with the police.
Мы получили это сейчас.
We got it now.
Мы прибыли к вам, приняв знакомую вам форму, чтобы сообщить, что мы получили ваш сосуд.
We came to you in these familiar Earth forms to tell we received your vessel.
Мы получили $ 200.
We got $ 200.
Мы получили вчерашние цифры?
Did we get yesterday's numbers?
Почему мы получили худшее зерно?
Why do we get the worst grain?
Да, мы получили весьма тревожные вести.
Yes, we have received some very worrying news.
Чтобы мы получили на них накладную, перешлите их мне.
And then to make sure we get an invoice, you will send them to me.
Мы получили сведения.
We received a report.
Просто, когда мы получили грант, мы решили, что свадьба и всё остальное могут подождать.
It's just, when we got the grant, we decided the wedding and... everything else would just be put off. You know?
Мы получили результаты ваших анализов. И биопсия показала, следы лимфомы Ходжкина.
Well, we went through your test results and your biopsy came back showing signs of large cell non-Hodgkin's lymphoma.
Нет, и я хочу, чтобы мы получили это право!
- No... so we're going all out to make this happen.
— Мы получили новые удобрения. Меньшее количество дает такой же эффект.
- I can't list all the steps, but it began in the big bang.
Он очень рад, что мы получили продолжение.
And now they have that extra two months has made... has been "essential" is the word he used.
И теперь мы получили много децентрализованных рынков наркотиков, без центральной точки управления и оператора. Что они собираются делать с этим?
They're gonna continue to do these kinds of things, and even if it's a distributed network, peer-to-peer is worked continuously by the... state and local law enforcement agencies.
Мы получили результаты осмотра Анжелы.
We got back the results of Angela's medical report.
Ладно, хорошо, скажем, мы его получили, как-то нам удалось его достать, и если так, вы доставите нас домой?
OK, OK, let's say we managed to get it, that we somehow managed to get it, if we do, you'll get us home?
Мы были в пути, когда получили послание о нападении.
We were traveling when we got word of the attack.
мы попросили его и получили согласие.
Yes, we've been asking him for an interview, and he just got back to us about it.
Мы даже не получили любой проточной водой.
We haven't even got any running water.
Затем мы всё получили.
And then we get it.
ј получили мы, конечно, вас двоих.
And what we got, of course, was you two.
Ну вот, мы посетили каждый аттракцион, включая Страну Чурро и Аббатство Тунтонов, но знаете, чего мы так и не получили?
Well, that's it. We've visited every section including Churro County, Toonton Abbey, but you know what we haven't had here?
Бёрр, мы учились, мы воевали и мы убивали за идею о нации, которую мы теперь получили возможность построить.
Burr, we studied and we fought and we killed For the notion of a nation we now get to build
Мы не получили ни одного из них.
We got none of them.
Если мы не вернем деньги, которые получили считая карты, люди из казино покалечат Гомера.
If we don't give back the money we won counting cards, the casino people are going to hurt Homer.
- Мы их получили.
- We got'em.
Но мы хоть получили "да".
But at least we got a yes.
Что можно сказать о этом прецеденте? Мы не заходили так далеко. Вы знаете, мы не получили никаких ответов от ФБР о том как они это сделали и поэтому мы не можем решить, было ли это законно или нет.
That's maybe the most frustrating thing about this case from a legal point of view is that American law enforcement hacked a foreign server, I believe, and they didn't have a warrant and they completely got away with it and nobody's even... nobody even gets to ask any questions about it.
мы получили его 19
мы получили сообщение 45
мы получили подтверждение 25
мы получили информацию 25
мы получили то 31
получили 84
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы получили сообщение 45
мы получили подтверждение 25
мы получили информацию 25
мы получили то 31
получили 84
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы пошли 137
мы победим 181
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы пошли 137
мы победим 181
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы поехали 63
мы похожи 94
мы пойдем с тобой 25
мы познакомились 107
мы понимаем 584
мы посмотрим 141
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы похожи 94
мы пойдем с тобой 25
мы познакомились 107
мы понимаем 584
мы посмотрим 141
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поругались 98
мы поговорим 199
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы поговорим об этом 102
мы помолвлены 97
мы поговорим 199
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы поговорим об этом 102
мы помолвлены 97