Мы поняли Çeviri İngilizce
2,354 parallel translation
И затем мы поняли, что они вовсе не дрались.
And then we realized they weren't fighting at all.
Мы поняли чел, давай.
We got it, buddy, come on.
Мы поняли, что сказка закончилась. Мы уже не дети.
Our relationship wasn't a tale.
- Мы поняли, Говард.
- Got it, Howard.
- Да, мы поняли, ок?
- Yeah, we get it, all right?
Мы поняли. Ширли Нэгл?
You wanna get with Shirley Nagle.
Мы поняли.
We get it.
Ладно, ладно, мы поняли.
Okay, okay, we get it.
Ничего, мы поняли.
We can probably guess, actually.
Думаешь, она хочет, чтобы мы поняли, что это она?
Do you think she wants us to find out it's her?
Мы поняли.
TIG : We got it.
Да, мы поняли, мама.
Yeah, we got it, mom.
Мы поняли друг друга.
We had a connection.
- Мы поняли. Пинди.
- We got that.
Как только мы добрались до линии, мы поняли, у нас была большая проблема - Что кнопка была не рядом с ней.
Once we got to the line, we realized we had a big problem- - the button wasn't there.
Это был просто очень страшный момент когда - когда она заболела, потому что мы поняли что мы здесь предоставлены сами себе, и что мы должны делать все что мы можем чтобы выжить здесь и это смысл игры.
It was just a very scary moment when- - when she got sick, because it made us realize that we are here on our own, and that we do have to do whatever we need to do to survive, and that's just the way the game is.
Мы поняли в первый, во второй и даже в двадцатый раз, когда ты это произносила.
We got the reference the first, second, and twentieth time that you used it.
Важно, что мы поняли,
The important thing is you realized
Я рад, что мы поняли друг друга, Мия.
I'm thrilled we made a real connection here, Mia.
Послушай, мы поняли, что ты заботишься о нас, но... но Стивен был прав.
Look, we get that you're looking out for us, but... but Stephen called it.
Мы поняли, Рико.
We will, Rico. ( Tess clears throat )
Как мы поняли, по его подсчетам ему нужно больше преимущества среди женщин 18-55 лет.
We figure he saw internal numbers suggesting he needed a bigger cushion with women 18-55.
Мы поняли, что он должен появиться рано или поздно.
We figured he'd show up sooner or later.
Мисс Бингам, в процессе обмена мы поняли, какими могут быть нормальные отношения, если человек тебе подходит.
Ms. Bingum, during the swap, we realized what a healthy relationship could be, if you're with the right person.
Эй, Стайлз, хорошо. Мы поняли.
We get it.
Мы поняли.
We got it.
"великое зло, агония." Да, мы поняли, Дэйв.
"great evil, agony." Yeah, we got it, Dave.
Значит мы поняли друг друга.
The we agree.
Я думаю, что это означает, что мы поняли друг друга
I think it means we have an understanding.
Насколько мы поняли, кто-то пытался вскрыть его планшет без его разрешения и он был расстроен этим.
As far as we can make out, someone had attempted to access his tablet without his permission and he was upset about it.
Да, мы поняли.
Yeah, we get it.
И когда мы об этом услышали, то поняли, что нам придется вернуться, чтобы помочь, чем мы только сможем.
An when we hear, we knew we ha to return to help in whatever meager way we coul.
Если бы он не пришел, то мы бы поняли, что это он.
If he didn't show up, we'd know it was him.
Думаю, мы сразу поняли, что хотим быть вместе, но мы 6 месяцев чатились ночи напролет.
I think we knew right away that we wanted to be together, but it took us about six months of sitting up all night, chatting.
Теперь вы поняли, чем мы тут занимаемся?
You understand the mission now, what we're trying to do here?
Мы все не так поняли.
We've gotten this all wrong.
Мы поняли.
We understand.
Потому что мы по моему друг друга не поняли.
Because there's clearly been some kind of misunderstanding.
Как только мы это поняли, то сразу переключились на камеры наружнего наблюдения и отследили их до завода на 8-ой улице.
Once we realized that, we switched to straight surveillance cams and tracked it to an industrial facility off 8th Street.
Скажи мне еще раз, что мы все поняли верно.
Tell me one more time we got it right.
Может и было, но мы не поняли.
Maybe there was, and we didn't understand it.
Может, мы всё поняли неправильно.
Maybe we got it backward.
Потому что когда он так больше и не появился, я подумал, что мы друг друга поняли.
Because I figured he'd gotten the message when he never returned.
Столько пережив, мы с твоим отцом кое-что поняли.
After everything your father and I have been through, there's one thing we've learned.
Мы уже поняли, Лекси.
Uh, we got this, Lexie.
- Мы уже это поняли.
- We know that.
Мы поняли друг друга?
- Yes.
И то, что мы этого еще не поняли, не означает, что не поймем.
Just because we haven't figured it out yet doesn't mean we won't.
И я, и Себастиан, мы оба поняли, что всё может измениться, если дать второй шанс.
Sebastian and I were both learning that things can turn around if you give them a second chance.
Мы друг друга поняли?
Do we have an understanding?
Слушай, мужик, мы тебя поняли.
JAX : Look, you made your point, man.
мы поняли друг друга 143
поняли 786
поняли меня 27
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
поняли 786
поняли меня 27
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы победим 181
мы пошли 137
мы понимаем друг друга 71
мы получили 74
мы поехали 63
мы похожи 94
мы познакомились 107
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы победим 181
мы пошли 137
мы понимаем друг друга 71
мы получили 74
мы поехали 63
мы похожи 94
мы познакомились 107
мы пойдем с тобой 25
мы понимаем 584
мы посмотрим 141
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поговорим 199
мы поругались 98
мы полагаем 581
мы понимаем 584
мы посмотрим 141
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поговорим 199
мы поругались 98
мы полагаем 581