Мы раньше не встречались Çeviri İngilizce
237 parallel translation
Простите, разве мы раньше не встречались?
I beg your pardon, but haven't we met someplace... before?
Я тебя не знаю, мы раньше не встречались.
I never saw you before. I know nothing about you, and you don't know anything about me, not even my name.
Мы раньше не встречались?
Haven't we met before?
Мы раньше не встречались?
Haven't you ever met me before?
- Мы раньше не встречались?
- Haven't we already met?
- А мы раньше не встречались?
Haven't we met before? You look familiar too
Мы раньше не встречались?
Haven't me met before?
Мы раньше не встречались я заговорю с вами первым, вы ответите.
you never saw me before - and you talk to me only if I talk to you first.
- Мы раньше не встречались?
Did I met you before?
- Я знаю, что ты бываешь на таких вечеринках. - И почему же мы раньше не встречались тогда?
And wondered why we never met?
- Мы раньше не встречались?
- Haven't we met before?
Господин Берманс, мы раньше не встречались?
Mr. Bermans, haven't we met before?
Эй, кажется, мы раньше не встречались.
AREN'T YOU GONNA TELL ME WHO YOU ARE?
Мы раньше не встречались?
Excuse me, but haven't we met before?
Мы раньше не встречались. Я тебя даже не представлял.
I've never met you before, never even imagined you.
Ты уверен, что мы раньше не встречались?
Are you sure we haven't met before?
Странно, что мы раньше не встречались.
Funny we've never met.
Мы раньше не встречались. Прошу прощения.
We're not quite together yet.
Типа как "А мы раньше не встречались?" Нет.
Like "Haven't we met somewhere before?"
- Эй, мы раньше не встречались.
- Hey, haven't seen you before.
- Мы раньше не встречались?
Have I met you before because...
Я не притворяюсь, мы точно встречались раньше. Мы встречались.
I'm not just pretending we've met somewhere before.
Мы раньше нигде не встречались?
Haven't we met somewhere?
Странно, что мы с вами раньше не встречались.
It's amazing we never ran into each other before.
Я не думаю, что мы раньше встречались.
I don't think I've set eyes on you before in my life, man.
Мы не встречались где-нибудь раньше?
Haven't we met somewhere before?
О, нет. Нет, мы не встречались раньше, если быть точным.
No, no, we haven't met before exactly.
Извините, мадам, мы с вами раньше не встречались?
Excuse me. Haven't we met before?
Мы раньше нигде не встречались?
Haven't we met somewhere before?
Не думаю, что мы раньше встречались.
I don't think we've met before.
- Простите, барон, мы с вами раньше не встречались?
- Excuse me, Baron ; have we met before?
- Мы с вами раньше не встречались?
- Have we met before?
- Странно, что мы не встречались раньше.
- I'm surprised we haven't met before.
Э... Мы не встречались раньше?
Uh- - Do I know you guys?
Мы никогда раньше не встречались?
Do I know you? Haven't we met?
Мы никогда раньше не встречались.
We never met.
Не кажется тебе, будто мы уже встречались где-то раньше?
Does it seem as if we've met someplace before?
Вы следующий. А мы с вами раньше не встречались?
- Have we met before?
Вообще-то, раньше мы с ним не встречались.
I've never actually met him before.
О, как жаль, мисс Пост, что мы не встречались раньше.
Oh, what a shame, Miss Poste. We haven't seen anything of you.
Мы не встречались раньше.
We haven't met. I'm Max!
Мы не встречались раньше?
Have we met before?
Мы никогда раньше не встречались.
We have never met before.
Хотя мы раньше не виделись, у меня такое чувство, будто мы встречались.
That we haven't met before, but I feel we have.
- Мы с тобой не встречались раньше
Have we met before?
Не думаю, что мы раньше встречались.
I don't believe we've met.
Раньше мы зимой не встречались.
We never dated in winter.
Это потому, что мы никогда раньше не встречались.
We've never met before.
Несмотря на то, что мы раньше никогда не встречались, я всегда считал вас своим отцом...
I always considered you as a father to me.
Почему мы не встречались раньше?
Why haven't we met?
- Мы не встречались раньше?
Have we met before?
мы раньше встречались 81
не встречались 18
мы разберемся с этим 102
мы разберёмся с этим 32
мы расстаемся 53
мы расстаёмся 21
мы рады вас видеть 27
мы разберемся 171
мы разберёмся 123
мы разобьемся 30
не встречались 18
мы разберемся с этим 102
мы разберёмся с этим 32
мы расстаемся 53
мы расстаёмся 21
мы рады вас видеть 27
мы разберемся 171
мы разберёмся 123
мы разобьемся 30
мы разобьёмся 25
мы работаем вместе 129
мы рады 252
мы работаем над этим 255
мы разные 49
мы расстанемся 22
мы расстались 371
мы разговаривали 151
мы работаем 155
мы разговариваем 121
мы работаем вместе 129
мы рады 252
мы работаем над этим 255
мы разные 49
мы расстанемся 22
мы расстались 371
мы разговаривали 151
мы работаем 155
мы разговариваем 121