Мы уже близко Çeviri İngilizce
268 parallel translation
Помни, парень, мы уже близко.
Now remember, boys, we're in a crowded neighborhood.
По крайней мере мы уже близко от места преступления. 6 миль.
At least we got her this close to the scene of the crime. Six miles.
Указатель. Мы уже близко.
The sign's right there.
Я думаю мы уже близко.
I think we're nearly there.
Мы уже близко.
We're close.
Наверно, мы уже близко к твоему дому, если ты верно описал местность.
We must be close to your home the way you described it to me.
Мы уже близко.
We're getting warm.
- Нет, мы уже близко.
- I can't.
Мой лейтенант, мы уже близко!
lieutenant, we are getting close!
- Мы уже близко, близко.
Are we getting close? Are we? Right.
Эта штука показывает, что мы уже близко.
According to this we should be close.
И как я сказал, мы еще не достигли цели, но мы уже близко.
And like I said we're not there yet but we certainly will be there.
Еще нет... но мы уже близко.
Not yet... but we're very close.
Наверняка, мы уже близко.
We must be close
Надо найти его. Мы уже близко.
We're too close to his motor strip.
Я думаю, что мы уже близко.
I think we're close enough.
Мы уже близко, осталось немого.
We're on the verge here!
Мы уже близко.
We're getting close.
- Мы уже близко.
- We're getting closer.
Мы уже близко, потерпи.
Almost there.
Мы уже близко.
We're very close behind.
- Наверное мы уже близко.
- We must be getting close.
Но мы уже близко.
But we're getting close.
- Мы уже близко.
- We`re getting near.
- Мы уже близко.
- We must be getting close.
Мы уже близко, что показывает сейсмограф?
( ominous music ) We're getting close. What does the seismograph tell you?
- Мы уже близко.
- We're close.
Кажется мы уже близко.
Looks like we're getting close.
Мы уже близко?
Are we close?
- Мы уже близко, притормози.
- We're close enough. Pull over.
Мы уже близко.
We're coming.
Мы уже близко, дайте нам две секунды!
We're nearly there! Give us two seconds!
Мы уже близко!
We're nearly there!
Мы уже близко к цели.
We're close.
Говорю тебе, мы уже близко! И это будет смешно!
I'm telling you, we're close.
Мы уже близко.
We are near.
Похоже, мы уже близко.
So we must be getting close.
- Мы ведь к ним уже совсем близко?
- We're close to them now?
Суд уже близко, мы ждём адвоката.
The trial's nearing, we're waiting for the lawyer.
Мы, должно быть, уже близко!
We must be nearly there!
" Эй, мы теряем наши денежки, а Рождество уже близко...
" Hey, we're losing all our money and Christmas is coming.
Мы уже близко.
We're getting closer.
Мы еще не достигли цели, но мы уже близко.
We're not there yet, but we are getting closer.
Да, мы уже довольно близко познакомились.
Yes, we're quite intimate already.
Мы уже совсем, совсем близко к цели.
We're very, very, very close now.
- Мы уже близко!
Incoming!
Если теория Бена верна, а мой расчет маршрута точен, мы должны быть уже близко.
Assuming Ben's theory's correct and my tracking model's accurate, we should be getting very close.
Джоанна Ярдли Клор, вот уже несколько месяцев мы довольно близко знакомы друг с другом, и, говоря по правде, наши отношения становятся более чем... знаешь... Особенно для меня.
Joanna Yardley Clore, we've been intimately, you know, entangled now for some months, and, let's be honest, it's become more than just a, you know...
Кажется, мы уже достаточно близко познакомились.
I feel like we're all really getting to know each other now.
Казалось, мы так уже близко.
Just seemed like we were so close.
Видимо мы... уже близко.
Apparently we're... closing in on it.
мы уже идем 38
мы уже идём 33
мы уже знакомы 41
мы уже приехали 73
мы уже здесь 75
мы уже закончили 80
мы уже в пути 74
мы уже пришли 41
мы уже на месте 37
мы уже это сделали 22
мы уже идём 33
мы уже знакомы 41
мы уже приехали 73
мы уже здесь 75
мы уже закончили 80
мы уже в пути 74
мы уже пришли 41
мы уже на месте 37
мы уже это сделали 22