Мы уже приехали Çeviri İngilizce
150 parallel translation
- Всё, вылезайте, вылезайте, мы уже приехали.
We're there. - Where?
А мы уже приехали.
Right here.
Мы уже приехали?
We've already arrived?
- Мы уже приехали домой?
- Are we home?
Просыпайся, мы уже приехали.
Wake up, we're here.
Мы уже приехали?
Have we arrived already?
Мы уже приехали?
Are we there?
"... чтобы лично отблагодарить вас, иначе бы мы уже приехали.
" to thank you in person, or we surely would.
Вернуться, когда мы уже приехали?
Back when we arrived?
Мы уже приехали в Винслоу.
We are coming to Winslow.
- Мы уже приехали?
- Are we there yet?
- Мы уже приехали в Джубан?
- Already we have arrived at Juban, eh?
" Мы уже приехали?
Are we there yet? "
Мы уже приехали? "
And I'm no day at the beach either.
Мы уже приехали?
- ls that it?
Мы уже приехали?
Are we there yet?
- Ричард, мы уже приехали. Еще 5 минут.
- Richard, we're there. 5 minutes.
Все равно мы уже приехали.
We've arrived anyway.
Успокойтесь, дети, мы уже приехали.
Quiet guys, we're here.
МЫ УЖЕ ПРИЕХАЛИ?
ARE WE THERE YET?
- Мы уже приехали?
- Are we here?
- Мы уже приехали?
Are we there yet? Are we there yet?
- Мы уже приехали, так же можем и уехать.
- We made the trip.
- Мы уже приехали?
- Are we there? . - Yeah.
- Мы уже приехали? - Нет!
- Are we there yet?
- Мы уже приехали?
- No! - Are we there yet?
Мы уже приехали?
- Are we there yet? - Are we there yet?
Ты не остановишь? Мы уже приехали...
Aren't you going to let me out?
- Мы уже приехали?
Are we there?
Мы уже почти приехали, а я еще не закончила свое интервью с выдающемся японцем.
We're almost there and I still don't have my first interview with a famous Japanese.
Мы уже давно приехали.
It happened a long time ago.
В другой раз мы приехали сюда уже с тобой.
We came here with you.
Мы уже приехали?
We haven't arrived yet, have we?
Мы приехали ночным поездом и уже немного выпили.
We arrived by train last night. We had a few drinks.
Когда мы туда приехали, там уже было телевидение.
The TV crew was there when we arrived.
Нет, когда мы приехали, уже ничего не было.
No. The road was clear by the time we arrived.
К тому времени как мы приехали в гостиницу Слима... люди Строззи уже горели вместе со зданием.
By the time we got to Slim's Roadhouse... Strozzi's men were trapped inside the burning building.
Жертва была уже мертва, когда мы приехали.
The victim was already dead when we arrived.
Мы не только приехали спустя 18 месяцев, но тут пусто, строители уже въехали.
Not only are we 18 months late, the place is empty and the decorators have moved in.
Зарубежные программы есть в Китае, в Индии.. Мы только документы подавать приехали, а ты уже хочешь уехать?
Usual programs abroad are china, india- - you're just applying'here.
По-видимому, мы уже почти приехали.
We seem to be almost there, sir
Ну что же, мы приехали и я уже нервничаю.
Now that we're here, I'm feeling a little nervous.
Мы уже почти приехали.
We're almost there.
Я тебе уже сказал, мы тоже только что приехали, так что у нас тут нет особых удобств...
I told you. We just arrived aswell, so we'll just have to make do.
Они уже ждали нас, когда мы приехали домой.
THEY WERE WAIT - ING FOR US WHEN WE GOT HOME.
— Мы уже знакомы. — Вы приехали чистить бассейн?
Are you cleaning the pool today?
Вы не остановите машину - мы ведь уже приехали?
Driver, coυld you please pull over since we're here? - Stop!
Мы уже почти приехали, Байрон.
- We're almost there, Byron.
Он был уже мертв, когда мы приехали туда.
He was long dead by the time we got there.
Ладно, мы уже почти приехали.
Okay, we're almost there.
Мы уже приехали?
- Yep.
мы уже идем 38
мы уже идём 33
мы уже знакомы 41
мы уже здесь 75
мы уже закончили 80
мы уже в пути 74
мы уже пришли 41
мы уже на месте 37
мы уже это сделали 22
мы уже начали 35
мы уже идём 33
мы уже знакомы 41
мы уже здесь 75
мы уже закончили 80
мы уже в пути 74
мы уже пришли 41
мы уже на месте 37
мы уже это сделали 22
мы уже начали 35