На поле для гольфа Çeviri İngilizce
133 parallel translation
Послушайте, все чего я хочу... это найти господина, которого, благодаря Вам... я бросил сегодня на поле для гольфа.
Look, all I'm trying to do... is find the gentleman whom, thanks to you... I abandoned on the golf course today.
Нет, он был в Бель Эр, на поле для гольфа.
He was hard at work in Bel Air, making with the golf sticks.
Я не хочу быть ещё одной вдовой на поле для гольфа. Как большинство из моих подруг.
I do not want to be yet another widow to the golf course, like so many of my girlfriends!
Сеньор Юнкер Трессалз? Мы ждём Вас на поле для гольфа уже битый час.
we have been wating for an hour at the golf course.
В любом случае, я по-прежнему остаюсь вдовой на поле для гольфа!
In any case, I am still a widow to the golf course!
Да, на борцовой арене, где я встретила тебя... На поле для гольфа, где ты выглядел таким красавчиком... Но было таким разочарованием не видеть тебя в банке.
yes, the wrestling arena, where I met you, the golf course, where you looked so handsome, but it was such a dissapointment not to see you at the bank
Д-р Флетчер и Леонард Зелиг... несколько ударов с Бобби Джонсом на поле для гольфа м-ра Херста.
There's Dr. Fletcher and Leonard Zelig... hitting a few with Bobby Jones on Mr. Hearst's golf course.
Вверх ногами, как летучие мыши, Играя на банджо, на поле для гольфа.
Hang upside down like a bat, play the banjo, do it on a golf course!
Поль Рено - мультимиллионер, о прошлом, которого ничего не известно, был найден на поле для гольфа заколотым в спину. Да.
Paul Renauld, a multimilionaire seems to have no background or history is found stabbed in the back in a golf course.
Маршрут месье Жака Рено также привел его на поле для гольфа, где он нашел нечто ужасное.
The route of M. Jack Renauld has taken him also accross the golf links where he makes a discovery most terrible.
Забавно, что Богоматерь появилась на поле для гольфа.
Funny, Our Lady appearing on a golf course like that.
Пока вы прохлаждались на поле для гольфа, я ездил по свету,... давал слово и подкреплял его делом.
While you've been dicking around some fucking company golf tournaments, I've been out in the world givin'my word... and backing it up with action.
Потому что ты будешь скучать. Сегодня у нас засада на поле для гольфа.
Tonight I have to suffer through the task of staking out the golf course.
Да, позвонил ответственный житель и сообщил о намечающейся большой вечеринке на поле для гольфа.
- Yeah, a concerned citizen called in a heads-up about some big party at the golf course. So, you know....
Вы на поле для гольфа. Остановите машину.
You in the golf cart, pull over.
Она была на поле для гольфа.
She was at the golf range.
Отец сказал, что видел тебя на поле для гольфа.
My dad saw you at the golf course.
На поле для гольфа, да.
On the golf course, yes.
Я хочу построить дом на поле для гольфа.
I want a house on the golf course.
Ну, так как твой дом на поле для гольфа, которое тебе часть Летнего Каньона... твои дети больше не могут учиться в Агрестике.
Well, since your house is on the golf course which is now part of Summer Canyon your children can no longer attend Agrestic.
Ленч прямо на поле для гольфа.
Lunch brought right to the golf course.
Девушка на поле для гольфа.
The girl on the golf course.
Дом с одной спальней в Оукс, вид на поле для гольфа.
[sighs] Here's a one-bedroom at The Oaks with a view of the golf course.
Ты же не можешь провести всю жизнь на поле для гольфа.
You can't live your life on a golf course.
Посмотрите на это! Как на поле для гольфа.
It's rightbehind the golf course.
И посмотрите на это драматический вид... на восьмую отметку на поле для гольфа.
And look at this dramatic view... of the eighth tee on the Lake West golf course.
" Я потерял ставку на поле для гольфа и я обязан Какой-то парень 50 штук.
" I lost a bet on the golf course and I owe some guy 50 grand.
Я говорю о траве на поле для гольфа.
But I am talking about the grass at a golf course.
Первая - вы не дожили бы до своего возраста, богатым и свободным, стреляя в людей на поле для гольфа.
One--you don't get to be your age, rich and unimprisoned by shooting people willy-nilly on golf courses.
Думаю, на поле для гольфа.
Probably at the golf course.
Я понимаю, мыслями ты уже на поле для гольфа, но так нельзя. Это ахинея, а не заключение по делу
I mean, look, I know your head's already out on the golf course, but this is a travesty of proper casework here.
На поле для гольфа?
On a golf course?
Его тело найдено следующим утром на поле для гольфа в... 9 : 45 утра, что дает нам окно в 14,5 часов.
His body was found the next morning On the golf course at... 9 : 45 a.M., which gives us a gap of 14 and a half hours.
Грибок на поле для гольфа — это плохо.
A fungus on a golf course is bad.
На поле для гольфа.
On the links.
Да, это и правда напомнило мне одного кадди на поле для гольфа к северу от Глазго.
Mm-hmm. Yes, that does remind me of a caddy on a golf course just north of Glasgow.
Как только он выпьет немного пива на поле для гольфа, он расскажет всем
He has a few beers out on the golf course, he'll tell everyone.
Вы думали, это Дуг, поэтому вы выманили его на поле для гольфа и избили его до смерти клюшкой.
You thought it was Doug, so you lured him onto the golf course and beat him to death with a golf club.
Нет, поле для гольфа - это все равно, что бильярд на открытом воздухе.
No, a golf course is nothing but a poolroom moved outdoors.
Я поеду на поле для гольфа...
I will go to the links...
На поле для гольфа.
On a golf course.
Тогда мяч быстро вернется на поле для гольфа.
- Leaving us with a pitch onto the green.
А Дебби, мою школьную подругу.. ... убило молнией на поле для мини-гольфа.
And Debbie, my friend from junior high got struck by lightning on a miniature golf course.
Вот видишь, а Барри не хотел даже поцеловать меня на поле для мини-гольфа.
Barry wouldn't even kiss me on a miniature golf course.
Майк, они с властями Оки сражались с мохауками,... когда на месте их кладбища построили поле для гольфа.
Mike, they backed locals in Oka in a fight with Mohawks... over building a golf course on their burial site,
- На поле для гольфа?
- At the golf course? - Yeah.
Тебе нужен вертолёт, мне нужен домик на поле для гольфа.
You want a helicopter, I want a house on the golf course.
Я только что был в Дон Шула, на их знаменитом поле для гольфа!
I was just at Don Shula's famous golf course!
Вот здесь бассейн с кабинками и поле для гольфа на девять лунок.
See, there's a pool with the cabanas here, and there's a nine-hole golf course.
И одной лунной ночью я наконец-то получил кое-что на поле для мини-гольфа.
I finally had fun at a mini-golf course.
Возвращаемся в поле... полное умиротворение, шея слабеет, ты ложишься на спину, поднимаешь голову и видишь... шар для гольфа где-то в районе брюк, и я готова нанести удар...
Now we're back in the field. You're completely calm. You let go of all the tension in
на поле 66
на поле боя 24
на полке 22
на полу 151
на посошок 22
на помощь 1933
на подходе 66
на пол 740
на поезде 47
на полчаса 17
на поле боя 24
на полке 22
на полу 151
на посошок 22
на помощь 1933
на подходе 66
на пол 740
на поезде 47
на полчаса 17