На повестке дня Çeviri İngilizce
253 parallel translation
Сегодня на повестке дня один единственный вопрос - увеличение тиражей.
Today's agenda is solely on the subject of increasing circulation.
- Какие ещё мерзости на повестке дня?
- What next on our sordid agenda?
Я надеюсь вы рассмотрите мое прошение сегодня на повестке дня в совете.
I wonder if my request could be put forward on today's agenda.
На повестке дня вопрос о том, чтобы девушки один раз в неделю..... выплачивали в пенсионный фонд всё то, что они заработали за день.
The motion on the floor is that every girl contributes one day's earnings a week toward our pension fund. All those in favour? - Aye!
- Что на повестке дня?
- What's the procedure?
Что у нас дальше на повестке дня?
What's the next treat going to be, hmm?
— Если Вы не против, давайте обсудим, что на повестке дня.
- If you'd all care to look at the agenda. - Hello!
Мы - первые на повестке дня.
We're the first case on the calendar.
Следующий на повестке дня.
Next on the agenda.
На повестке дня :
Agenda.
- Что у нас на повестке дня?
- What is the agenda here?
На повестке дня - бунт здешней обслуги, и я думаю, не поможешь ли ты мне собрать хворост для костра и сжечь на нём хозяина?
Hang up a local service rebellion, wonder if you'd help me bundle up loose sticks and burn that master.
Пропавший дельфин, совсем не первый на повестке дня.
Things like that. A missing dolphin isn't exactly a high priority.
Не волнуйтесь, на повестке дня один вопрос.
It's all on the agenda.
Следующий вопрос на повестке дня...
All right. Next thing on the agenda :
Хватит, Найлс, на повестке дня есть вопросы поважнее чем спасение тебя от когтей Ивонн Грозной.
There are more important issues at stake here than you being mauled by Yvonne the Terrible.
А потому на повестке дня вопрос, примешь ли ты меня сейчас?
So I guess the big question now is, do you still want me?
Отлично, ты займись этим, а я посмотрю что у нас на повестке дня...
Right, you get started on that and I'll begin the... business of the day.
Что у нас на повестке дня?
So, what's on the docket tonight?
Ну да, у такого человека как вы на повестке дня всегда много дел.
Oh, well, I suppose someone like you probably has a lot of things they gotta do. - Right.
На повестке дня стоит другой вопрос.
We have another matter to discuss.
На повестке дня сообщение Санты.
All right. Next item on the agenda. Santa?
Пересмотр законодательства почтовой службы... был поднят на повестке дня в парламенте.
Revision legislation in the postal... service has surfaced in parliament.
Что у тебя завтра на повестке дня?
What do you have on your agenda for tomorrow?
И... я бы хотел принять твоё предложение, если оно всё еще стоит на повестке дня.
SO... I'D LIKE TO TAKE YOU UP ON YOUR OFFER... IF IT STILL STANDS.
За исключением того, что у старшего офицера, расследующего кровавое убийство - большой срок беременности, и роман - точно не на повестке дня.
Besides, first shot at senior officer in charge of a rather gory murder, several months pregnant, romance isn't exactly on the agenda.
Так, что у тебя на повестке дня сегодня вечером, а?
So, what's on your agenda tonight, huh?
Это не на повестке дня.
- This is not on the agenda.
Вот именно. Об этом и стоял вопрос на повестке дня.
We want to know, too.
Я не помню, чтобы видел "ударить Ганна" на повестке дня сегодня утром.
- I didn't see "stab Gunn" on the agenda.
Итак, что у нас на повестке дня?
So, what's on the agenda?
Джей... я расследую убийства... у меня на повестке дня двойное.
Jay I'm a murder police I got a double on my plate.
- На повестке дня Мэгги.
- No. Tonight is about Maggie.
Окей, теперь, далее на повестке дня кое-что очень захватывающее.
Okay, now, next on the agenda is something very exciting.
Что дальше на повестке дня?
What's next on the agenda?
Сегодня специльное собрание членов правления, на повестке дня только одно : ТЫ.
Special board meeting today, only one item on the agenda : you.
Итак, что на повестке дня сегодня?
So what's on the board for today?
И первым вопросом на повестке дня будут эти майки!
The first order of business should be these shirts.
- Первый пункт на повестке дня...
- First order of business is this- -
На повестке дня лишь один пункт :
There's only one item on the agenda of this committee :
У нас много вопросов на повестке дня.
We have a lot to discuss
— У меня Кэмерон на повестке дня.
Cameron keeps my calendar. Hey.
- Что сегодня на повестке дня?
- So what's in your agenda today?
Джанет, что у нас далее на повестке дня?
Janet, when's my next appointment?
Что означает, грибок все ещё на повестке дня.
Which means fungus is still on the table.
Но нам стоит приступить к делу. На повестке дня политический вопрос, который мы совсем...
But if we could get down to business, there is the matter of policy,
Сегодня на повестке дня.
Today's intellectual hot potato.
Явка обязательна, так как много важных вопросов, на повестке дня.
I expect a large attendance, with many important issues on the agenda.
Также Вы можете рассказать о повестке дня на престоящий год.
Also list this year's agenda.
Санитарные условия в общественных местах не на первом месте в повестке дня у мэра.
Public sanitation does not run very high on the City Hall agenda.
Лео ненавидит видеть тебя лишённым сна и отвлечённым, раз ты объявляешь о вашей повестке дня на год.
Leo hates to see you sleepless and distracted as you're announcing your agenda for the year.
дня спустя 26
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
на полке 22
на полу 151
на поле 66
на посошок 22
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
на полке 22
на полу 151
на поле 66
на посошок 22
на помощь 1933
на подходе 66
на пол 740
на поезде 47
на посадку 17
на полчаса 17
на почте 20
на последнем месте 20
на поле боя 24
на поезд 18
на подходе 66
на пол 740
на поезде 47
на посадку 17
на полчаса 17
на почте 20
на последнем месте 20
на поле боя 24
на поезд 18