На полчаса Çeviri İngilizce
646 parallel translation
Мы можем закончить утренний приём на полчаса раньше, записано всего несколько человек.
We could finish morning surgery half an hour early - - we've very few appointments in the book.
Отлично, сокращаем их обеденный перерыв на полчаса.
We'll start by cutting their lunch hour to 20 minutes.
Ворвешься на полчаса раньше или позже.
You'll bust in on them a half an hour earlier, that's all.
Схожу домой на полчаса.
I'm going home for half an hour.
Инспектор, заприте меня всего на полчаса!
Inspector, lock me up for just half an hour?
Пойдем, - всего на полчаса...
Come along.
Я мог бы ходить очень долго, если бы не этот случай... и всегда расходиться на полчаса.
I could have gone on for a long time, except for this... and missed you by a half an hour all the time.
Спрятаться в укромный уголок хотя бы на полчаса.
To hide in a corner for only half an hour.
Приказ есть приказ. Вы должны ехать на полчаса раньше.
Your orders were to stay a half hour ahead of us.
В следующий раз, когда он взбесится... Мы специально заляжем на дно на полчаса. Пусть злится.
Next time he's on the rampage about something we lay low on purpose for half an hour just to piss him off.
И когда Агнец снял седьмую печать, воцарилось безмолвие на небе по всему миру, примерно на полчаса.
And when the Lamb opened the seventh seal, there was in heaven a silence which lasted about the space of half an hour.
" по всему миру, примерно на полчаса.
" which lasted about the space of half an hour.
Останься со мной хоть на полчаса.
Stay with me for, say, half an hour.
- Перерыв на полчаса, сэр? - Нет.
- Break for half an hour, sir?
Я уже на полчаса опаздываю.
I was supposed to be at 2 1 half an hour ago.
Мы и так опаздываем на полчаса.
We already are half an hour late!
- Служба началась на полчаса раньше.
- Service is half an hour earlier.
Ть * входишь, вь * бираешь женщину, закрь * ваешься с ней на полчаса.
Well, you go in. The women are there. You pick one.
Сегодня обеденное время сокращено на полчаса.
- Come in. - Hi! I'll just be a minute.
Поэтому, как лицо, отвечающее за сегодняшний эфир, я заявляю, что обеденное время сокращено на полчаса.
Well, we can't give up the fight just because we've won. All right, what is it you want us to do?
Остановка на полчаса. перекусим.
Half an hour stop for lunch!
Тогда, сынок, ты опоздал на полчаса.
If that's an order, you're about 30 minutes too late, son.
Они обгоняют нас на полчаса.
Not more than half an hour ahead.
Спасибо, что отпустили меня на полчаса.
Thank you for giving me the extra half hour.
Встретимся на станции Диборн-Стрит через полчаса.
I'll meet you at Dearborn Street Station in a half-hour.
Поезд опоздал на полчаса.
You know how it is these days.
- Он был найден мертвым полчаса назад.
- He was found dead a half an hour ago.
Ты записан как первый помощник, на сборы полчаса.
You're signed on as first, providing you can report in half an hour.
Полчаса - и мы были бы уже на том берегу.
In half an hour, we could be there.
У нас полчаса на то, чтобы обчистить хранилище!
- We couldn't do anything until you came. - The vault has to get underway in half an hour.
Через полчаса я должен вернуться на службу.
The food! I gotta go back to work.
Если бы не пробки на дорогах, я была бы здесь полчаса назад.
If it weren't for the traffic, I'd have been here a half hour ago.
Мы были там на слушании по газете полчаса назад.
We were served with the papers half an hour ago.
- На это уйдёт, по крайней мере, полчаса, чтобы исправить.
It'll take at least a half an hour to put this right.
Как говорила моя матушка... если девушка на вечеринке полчаса... не общается с мужчинами... лучше ей пойти домой и застрелиться.
It's just that my mother always told me... that if a girl could be at a party for 30 minutes... without getting a man to talk to her... she might just as well go on home and shoot herself.
У меня ушло полчаса на то, чтобы найти его.
It took me just half an hour to find it.
Выбросили из машины на перекрестке Третьей и Уилмор-стрит полчаса назад.
Dumped out of a car on Third and Wilmer, about a half an hour ago.
Полчаса на обед и три воскресенья выходных в месяц.
You get half an hour for lunch and 3 Sundays off a month.
В субботний вечер девушку можно найти за каких-то полчаса.
A Saturday night you can get girls in 30 minutes.
Полчаса на машине.
In Brianza ; about half an hour's drive
Будьте на перекрестке Сан-Висанс через полчаса.
Be at the Sant Vicens crossroads in half an hour.
Мы работаем по 14 часов с перерывом на обед в полчаса.
We work 14 hours with only a half hour break to eat.
- Я уже полчаса стою на носочках. - Тебе это удалось благодаря кокаину.
It is not necessary to take cocaine to be at the point!
Я схожу с ума, чтобы организовать это, и ты здесь уже полчаса, и даже не смотришь на меня.
Now you're here acting all gloomy. You're here for half hour and you won't even look at me.
Полчаса назад погибли мужчина и женщина. Их машину занесло на скользкой дороге. Она врезалась в опору линии электропередач и разбилась.
A man and a woman were killed earlier today when their sports car skidded off the road.
Вас ожидают на слушании роспуска выездного Совета через полчаса в кабинете судьи в Ратуше.
You'll attend the dissolution of the council, in half an hour at the town hall.
Скотт и Сулу должны были выйти на связь полчаса назад.
Scott and Sulu should've contacted us again half an hour ago.
Я иду на следующий рейс Хамелеона, который улетает через полчаса.
I'm going on the next Chameleon flight, that leaves in half a hour.
Полчаса прождала на вокзале.
I waited at the station.
Отвезти вас в аэропорт? На машине это полчаса.
Let me do something for you.
Приходи на Площадь Пикадилли через полчаса... без полиции.
- Come to PicadiIIy Circus... in half an hour, without the police.
полчаса 212
полчаса назад 73
на полке 22
на поле 66
на полу 151
на посошок 22
на помощь 1933
на подходе 66
на пол 740
на поезде 47
полчаса назад 73
на полке 22
на поле 66
на полу 151
на посошок 22
на помощь 1933
на подходе 66
на пол 740
на поезде 47
на посадку 17
на почте 20
на поле боя 24
на последнем месте 20
на поезд 18
на помойку 17
на потолке 21
на повестке дня 17
на поле для гольфа 16
на полную мощность 21
на почте 20
на поле боя 24
на последнем месте 20
на поезд 18
на помойку 17
на потолке 21
на повестке дня 17
на поле для гольфа 16
на полную мощность 21
на полной скорости 18
на потом 29
на похороны 25
на позиции 128
на побережье 39
на похоронах 52
на поверхности 19
на позицию 46
на потом 29
на похороны 25
на позиции 128
на побережье 39
на похоронах 52
на поверхности 19
на позицию 46