English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / На полу

На полу Çeviri İngilizce

3,001 parallel translation
Свежая грязь на полу.
Fresh mud on the floor.
Жертва, Чед Пакман, был на полу, ранен.
The victim, Chad Parkman, was on the floor in some distress.
И в 10 : 58, охрана отеля открыла комнату Паркмана чтобы найти его умирающим на полу с колотой раной.
And at 10 : 58, hotel security opened Parkman's room to find him dying on the floor with a stab wound.
Из-за этого ужин оказался на полу, но не это ее убило.
This is what spilled the dinner, but that's not what killed her.
На полу с доступом к клубу.
On the floor with club access.
Потом я очнулась уже на полу фургона.
The next thing I remember was waking up on the floor of the van.
У нас были переносные камеры, которые двигались, и у нас не было меток на полу
We have handheld cameras that are moving and we don't have marks on the ground.
Удушье на полу в женском туалете из-за колдовства, заставляет задуматься о существовании высших сил.
Choking on the ladies'room floor'cause of witchcraft kind of makes a higher power seem relevant.
Я обнаружила Анжело на полу мертвым.
I found angelo on the floor, dead.
И правильно сделала, потому что вы вырубились на полу прямо в коридоре.
And good thing, because you were passed out - on the hallway floor. - Oh.
Но видит что-то на полу и наклоняется поднять. Сюрприз! У меня в ботинке нож, который я кидаю ему прямо в горло.
Bad guys look at me, I smile, and I say, "anybody order a pizza?"
То есть он очень удачно что-то увидел на полу?
[laughter] They reach for their guns, I'm faster.
А ты знаешь, что каждый год ты теряешь энтузиазм и оставляешь половину гардероба на полу?
Well, do you also know that you run out of steam every year and leave half your closet on the floor?
Жвачка на полу.
Gum on the floor.
Ты оставил грязные следы на полу.
Muddy footprints on the school floor.
Задняя дверь была открыта, и я увидел Титуса в гостиной, лежащим на полу.
The patio door was open, and I saw Titus in the living room, lying on the floor.
И на полу.
And on the floor.
Наверное, на картоне остался бензин, поскольку до этого картон лежал на полу в магазине.
Maybe there was gas on the cardboard from the floor of the shop.
Пнул монтировку на полу, но я положил всё обратно, как было.
Kicked a crowbar on the floor, but I put it right back where it was.
Та девушка спит на полу, вы нарушаете контракт опекунства и ещё десяток государственных законов.
That girl is sleeping on the floor in violation of your conservatorship contract and about ten state laws.
Моя одежда была на полу.
My clothes were on the floor.
Несколько пальцев было найдено на полу, ими писали это послание на стене.
A severed finger was found on the floor and used to write this message on the wall.
Иначе бы это мы лежали на полу.
It was gonna be you and me lying on the floor if it didn't.
А через секунду — он уже лежит на полу.
Next thing I know he was on the floor.
Что это за мелкие фиговины на полу вокруг тела?
What are all these little things on the floor around the body?
Фрэнк сказал, что нашел ее тело на полу.
Frank said he found her body on the floor.
Почему я на полу в моей новой пижаме?
Why am I on the floor in my new jammies?
Он входит, находит на полу своего отца, у которого течет кровь из раны на голове.
He goes in, he finds his father on the floor bleeding from a head wound.
Мобильник Шнайдермена валялся разбитым на полу.
Schneiderman's cell phone was busted on the floor.
С трупом на полу?
With a dead man on the floor?
На полу, у стены на чудесном кожаном диване.
On the floor, up against the wall, on that beautiful leather sofa.
Мертвая ограниченная деревенщина на полу.
There's a dead closeted hillbilly on the floor.
На полу тело.
A body on the floor.
Мы могли бы сесть в кружок на полу и рассказать друг другу о своих переживаниях.
We could sit in a circle on the floor and tell each other about our core wounds.
Ведро с водой над дверью, грабли на полу, два слоя гвоздей и очень голодный тигр.
Bucket of water over the door, a rake on the floor, two miniature beds of nails and a very hungry tiger.
Нож в крови был найден на полу.
There was a bloody knife found on the floor.
Разве Ча Ын Сан оказалась на полу не из-за тебя?
Did I make Cha Eun Sang kneel instead of you?
Да, мы сидим на полу за журнальным столиком и прячем овощи под диван.
Yup, we sit on the floor at the coffee table and put our vegetables under the couch.
В вашей комнате на полу неопознанный труп.
You've got an unidentified body on your living-room floor.
Почему ты спишь на полу?
What are you doing on the floor?
Поздно ложишься, спишь на полу, чтобы привести в порядок позвоночник.
You stay up late and sleep on the floor so you can stabilize your vertebrae.
Высоченная температура, дыхательная недостаточность, но не успели они положить его в палату, он потерял сознание и умер на полу в приёмном покое.
Uh, sky-high fever, respiratory distress, but before they could get him to a bed, he collapsed and died on the ER floor.
На полу холодно.
It's cold.
Также, если вы нашли на полу лотерейный билет и он был выигрышным, и вы его обналичили, но он не был ваш, вы совершите преступление.
Also, if you found a lottery ticket on the floor and it was a winning number and you cashed it in and it wasn't yours, you would be committing a crime.
Я слышал, там старый восьмиклассник, который так и не закончил школы, и если ты попробуешь от него бежать, твои ноги прилипнут к полу из-за обилия мочи на нём.
I heard there's an old eighth grader in there who never graduated, and if you try to run from him, your feet get stuck to the floor because of all the pee.
* Лежа на бетонном полу *
♪ On, on the concrete ♪
Трикси лежала на кухонном полу.
Trixy was lying there on the kitchen floor.
Когда всё закончено, они отмечают это, разжигая ритуальный огонь, а весь дом сделан из дерева, но он в безопасности за счёт того, что очаг свисает в отверстие в полу, и если пламя становится слишком сильным, его просто сбрасывают на землю.
Once installed, though, they celebrate by lighting a ceremonial fire, the whole thing's made of wood, but it's kept safe by suspending the fireplace in a hole in the floor, and if the fire gets too big it just drops down to the ground.
Я просто нашла тебя спящим на кухонном полу сжимающим пистолет, с нашим сыном в соседней комнате.
I'd just find you asleep on the kitchen floor cradling a gun, with our son in the next room.
Вместо этого вы нашли бандита истекающего кровью на вашем полу
Instead, you find a mobster bleeding to death on your floor.
На этом полу достаточно крови.
There's enough blood on the floor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]