На последнем месте Çeviri İngilizce
102 parallel translation
Теперь, коль вы не на последнем месте По мужеству стоите в списке том, Скажите!
But if you have a station in the file, not i'the worst rank of manhood, say't!
Но это не меняет того факта, что в порядке таинств брак стоит на последнем месте.
But as a sacrament, marriage ranks below priesthood. I was thinking precisely of that at mass the other day.
Деньги были на последнем месте.
- Is that true? - Yes, I do.
Похоже, ты на последнем месте.
Looks like you're bringing up the rear.
Очень приличная. 10 лет работы на последнем месте.
Oh, most respectable. Ten years in her last place.
Официально моим основным предметом был Английский, но самом деле он был на последнем месте.
Officially my major was English, but really it was the'60s.
Ритм-херитм. В комедии ритм на последнем месте.
Timing, "schmiming." There's more important things to comedy than timing.
На последнем месте остановки они предостерегали меня от ночного путешествия. и пытались запугать меня, насчет леса. Но меня это только подначивало.
At the last stop they warned me against traveling at night... and tried to frighten me about a forest... but that only tempted me.
- А почему нет? Знаешь ли, неловко получится, если снова окажешься на последнем месте.
Well, it might be a little embarrassing to come last again.
Не мы, а ты окажешься на последнем месте.
We won't come last, it's you who'll be coming last.
однако, эти говнюки на последнем месте.
Meanwhile, these assholes are in last place.
Вряд ли он обрадуется, когда мы победим, а они окажутся на последнем месте!
He won't be too happy when we win and he comes last!
- Не могу сказать. Округ Беннет, штат Южная Дакота, Вашингтон и на последнем месте
You put all your money in the bar?
- Лаборатория нашла два разных типа крови на последнем месте убийства. Терри Фолсом, и второй, предположительно убийцы.
Lab found two different blood types... at the last murder scene, Terry Folsom's and probably the killer's.
тебя не пускают дальше бассейна, а папа - на последнем месте по софтболу.
You're stuck by the pool, and Dad's getting picked last for softball.
- Боюсь, на последнем месте Алан.
- I'm afraid in last place, Alan... - Hm?
Боюсь на последнем месте и 8 очков.
Alan, I'm afraid, still in fourth place with eight points.
- На последнем месте, боюсь... со счётом минус 30... - ( Алан ) О, нет.
- ( Alan ) Oh, no.
Итак, на последнем месте, с равным числом очков, Барри и Алан - по - 6, к сожалению, вы оба попались в наши ловушки.
Well, in equal last place, it's Barry and Alan with minus six,'cause you both fell into our traps, unfortunately.
На последнем месте у нас, к сожалению, Алан с - 20.
In last place, we have Alan, with minus 20, I'm sorry to say.
На последнем месте, но всего лишь с минус шестью, Артур Смит, леди и джентльмены.
In last place, but just, with minus six, is Arthur Smith, ladies and gentlemen.
И с лишними тридцати тремя очками, на последнем месте, с минус пятидесятью двумя - Алан Дэйвис!
But only 33 out, in last place, with minus 52, Alan Davies!
Сунниты будут на последнем месте, а мы - сразу перед ними.
This is the reality The Religious Scholars are the last wordon the elections and we will follow the Religious Scholars
Дело в том, что я работала с многими семьями, где есть особо ценные дети. и всегда именно отец оказывается на последнем месте, даже после собаки.
It's just that I've worked with a lot of families with handi-capable kids and it's always the father who takes the back seat to everyone, even the dog.
На последнем месте, с минус девятью, Дэйвид Митчелл.
In last place, just, with minus nine, is David Mitchell.
О, мы на последнем месте.
Oh, we're in last place.
Чувак я на последнем месте в соревновании продаж.
I'm last place in the sales competition.
И ты еще удивляешься, почему ты на последнем месте в соревновании продаж и на грани увольнения?
And you wonder why you're last in sales and about to get fired.
Там в общем, ээ, соревнование продаж, и я вроде как на последнем месте.
Thank you for asking, yeah. There's this, uh, sales competition, and I'm pretty much last.
Я на последнем месте в соревновании.
- So, what's up? - I'm last in the competition.
Короче говоря, теперь ты на последнем месте.
In short, you're dead last now.
С этого момента, на последнем месте оказались 5 игроков с 41 голосом у каждого.
At that point, the lowest rank was held by 5 players with 41 votes each.
Вы снова на последнем месте, да?
You are down to last place again, aren't you?
Так что сейчас ты на последнем месте.
So you're in the last place now.
Мы продали голоса игроку, находившемуся на последнем месте.
We sold votes to the player in last place.
На последнем месте с - 11 Дэвид Митчелл
Last... is David Mitchell!
Количество разводов растет,.. ... и Италия на последнем месте в рейтинге рождаемости.
divorces increase..... and Italy is in last place for the birth rate.
Вероятно, вы думаете, что знаете, кто на последнем месте. Я скажу вам. На четвёртом месте с минус 26 —
You probably think you know who is coming last, I will tell you, in fourth place with minus twenty-six,
Но всё равно он пока что на последнем месте.
He's still way behind the rest, though.
С одинаковым счетом минус 7, на последнем месте,
- In equal last place on minus seven, Sean and Bill.
Я не знаю как так получилось, но на последнем месте c - 28 очками - Роб Брайдон.
I don't know how this happened, but in last place with minus 28 points is Rob Brydon.
С - 29, боюсь, на последнем месте Ли Мак!
I'm afraid our last place loser tonight is Lee Mack!
С какой радости? Ты на последнем месте.
Why should I?
Я должен позаботиться о ней. Никогда не был на последнем месте ни в одном конкурсе...
I'd better check on her
На последнем месте?
Last?
Я на тебя наехал в последнем месте. Но ты пойми - я не позволю собой рисковать.
Look, I was hard on you on that last place... but you've got to understand :
Боюсь, на последнем месте Алан с минус 24 баллами.
In third place, Jeremy with seven.
Меня не приняли в 5-ти... И в последнем, я нашла себя в списке ожидания... на 15-ом месте...
I was rejected from 5 schools... and for the last one, I was put on the waiting list... as the 15th student...
Пришло время подсчитывать и раздавать очки. На самом последнем 4-ом месте со счётом "- 22" Алан Дейвис.
I shall give scores. is Alan Davies.
Какую часть работы вы выполняли индивидуально на вашем последнем месте?
At your last job, how much of the work did you perform independently?
Какова вероятность, что ты найдешь эту вещь в сотом, последнем месте, где ищешь?
How likely is it that you will find it in the hundred places you look?
месте 71
местечко 20
на полке 22
на полу 151
на поле 66
на посошок 22
на помощь 1933
на подходе 66
на пол 740
на поезде 47
местечко 20
на полке 22
на полу 151
на поле 66
на посошок 22
на помощь 1933
на подходе 66
на пол 740
на поезде 47
на посадку 17
на полчаса 17
на почте 20
на поле боя 24
на поезд 18
на поле для гольфа 16
на повестке дня 17
на потолке 21
на полную мощность 21
на помойку 17
на полчаса 17
на почте 20
на поле боя 24
на поезд 18
на поле для гольфа 16
на повестке дня 17
на потолке 21
на полную мощность 21
на помойку 17
на полной скорости 18
на потом 29
на похороны 25
на позиции 128
на побережье 39
на похоронах 52
на поверхности 19
на позицию 46
на потом 29
на похороны 25
на позиции 128
на побережье 39
на похоронах 52
на поверхности 19
на позицию 46