English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / На пол

На пол Çeviri İngilizce

3,825 parallel translation
На пол!
Get down!
Не хочешь выбраться из лаборатории на пол дня?
You feel like, uh, getting out of the lab for half a day?
Если голова начнет кружиться, просто... поставь ногу на пол, ясно.
If the bed starts spinning, you know, just... put one foot on the ground,'kay?
Обычно он клал меня на пол, так было меньше шума.
He used to put me on the floor'cause it was quieter.
Я нашел его бумажник, брошенный на пол.
I found his wallet tossed on the floor.
- На пол!
- Get down.
Всем на пол!
Everyone on the floor!
Ты действительно должна поставить эту метлу на пол чтобы это сработало. Это не то, чем кажется
You actually have to put that broom on the floor for it to work.
Она сказала мне лечь на пол и то, что она полицейский, и что если я хочу жить, то я должен сделать именно то, что она сказала.
She told me to get down on the floor, and then she said she was a cop and that if I wanted to live, I had to do exactly what she said.
Я положил голову на пол.
I had my head down.
На пол. / исп. /
En el piso.
Никогда не заправлял кровать, и даже, иногда, мочился немного на пол.
Never made his bed and even peed a little on the floor sometimes.
Положить на пол.
Pin me to the floor.
Мы все еще ждем документов из армии на Джона Пола Спектора, но уже сейчас мы знаем одну вещь. Это то, что Пол Спектор - не еврей.
We're till waiting on John Paul Spector's army records but one thing we do now know is that Paul Spector is not Jewish.
Мне нужно лечь на пол.
I need to lie on the floor.
Хочешь согреться, ляг на пол и отжимайся, ясно?
You want to get warm, get on the floor and do some push-ups, okay?
Мы повалились на пол, и он напоролся на свой собственный нож.
We crash to the floor, and he falls on his own fucking knife.
Она падает на нижний пролет лестницы, и приземляется на пол, сначала головой и верхней частью тела, а нижняя часть тела раскидывается на четырех нижних ступеньках.
She falls down the lower set of stairs, landing head first, with her upper body on the ground and her lower body sprawled awkwardly on the bottom four stairs.
Я так понимаю, ты бы буквально завалил меня на пол, если бы делал это по настоящему.
I take it that you would literally chuck me on the floor if we were doing it properly.
Я хочу, чтобы ты лёг на пол.
I need you to get down on the ground.
Лестер, на пол!
Lester, on the ground.
Лестер, пожалуйста, ляг на пол.
Lester, I need you to get down on the ground.
Лестер, на пол.
Lester, on the ground.
Мои браслеты упали на пол, это они зазвенели.
My bracelets fell on the ground, is what that sound was. - I'm sorry.
Может тебе прилечь на пол и рассказать об этом.
Maybe you should lie down on the floor, and you could talk about it.
Но все они обрываются на пол звука, вместо нормальной продолжительной ноты.
But they all pitch up half a key instead of continuing a normal sustained note.
Мне кажется эта песня была... должна быть на пол-тона выше.
I think that the song was... could've been, like, a semitone higher.
Я как всегда сдвигаю все встречи на пол часа на случай если ты опоздаешь.
I routinely bump all appointments 30 minutes in anticipation of you being late.
Положи на пол сумку и ноутбук.
Put down the bag and the laptop.
Всем лечь на пол!
Down! Everybody down!
На пол?
On the ground?
Питер, спасибо, что помогаешь мне печь пирог. Но, может, будет удобнее, если ты встанешь на пол?
Peter, thank you so much for your help in making this cake, but don't you think it would be easier if you stood on the floor?
Формально, вы уронили его на пол.
Technically, you dropped it on the floor.
Положи его на пол!
Put it on the ground!
Но я должен стоять на изолирующих стеклянных ножках, чтобы электричество не утекло в пол.
But I must stand on these insulating glass legs to prevent the electricity from going away into the floor.
Я не уверен что смог бы сделать это... Пролететь пол мира надеясь на второе чудо.
I'm not sure I'd make this play... fly halfway around the world hoping for a second miracle.
Пол Спектор был замечен на камерах в Ботаническом саду 14 апреля в субботу.
Paul Spector was caught on CCTV at The Botanic Gardens on Saturday 14th of April.
- Но Пол сказал, что вина всегда лежит на насильнике,
But Paul said the fault was always with the abuser.
Чтобы Вы нам рассказали, что произошло на следующий день после того, как Пол Спектор приходил сюда к Лиз.
Get an account in your own words of what happened the day after Paul Spector called here to see Liz.
Это висячий замок, на котором написано "Кейти и Пол" и стоит сегодняшняя дата.
'A padlock that says Katie and Paul with today's date'.
- Пол работал волонтером на линии телефонной помощи для самоубийц.
Paul worked on a suicide helpline as a volunteer.
Пол Спектор, вы повторно арестованы за убийство Джозефа Броули и покушение на жизнь Энн Броули.
Paul Spector, I'm further arresting you for the murder of Joseph Brawley and the attempted murder of Ann Brawley.
- Пол Спектор, Вам выдвигается обвинение в том, что 10 Декабря 2011 года, на территории, относящейся к юрисдикции Белфаста, вы совершили убийство Фионы Галлахер в нарушение общего права.
Paul Spector, you are charged that on the 10th day of December, 2011, in the County Court Division of Belfast, you did murder Fiona Gallagher contrary to Common Law.
Он просачивается через пол. Ты посмотри на это.
It comes up through the floor.
Газ в пол на болиде Формулы 1.
Flat in a Formula 1 car.
И также вернулась на "The Voice" Элиша Пол Моузес
And it's also back into The Voice spotlight for Elesha Paul Moses.
Хоть я и не большой сторонник революции, некогда прогремевшей в стенах парламента во главе Сэма Адамса, человек на этой бутылке - Пол Ревир. Да.
Whilst no greater advocate of revolution ever shook the walls of Parliament than Sam Adams, the man on this bottle is Paul Revere.
все что я делал за последние пол года метка Кайна, Первый клинок, вернул тебя к жизни, предложил тебе место рядом со мной - это было одолжение, подарок, без разницы видишь ты это или нет.
everything I've done for you for the past six months... the mark, the First Blade, midwifing you back to life, offering you a seat by my side... has been a favor, a gift, whether you see it or you don't.
На пол!
Stay down!
- На пол!
Down!
На пол!
On the ground, now!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]