English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Надо выпить

Надо выпить Çeviri İngilizce

532 parallel translation
Тебе надо выпить кофе.
What you need is a cup of coffee.
Тебе правда надо выпить.
You do need a drink.
Надо выпить за это, сэр Гай.
We must drink to this moment, Sir Guy.
Но для этого надо выпить.
But it takes a drink.
Мне надо выпить.
I need a drink.
Флоту нужны матросы! Сначало надо выпить по одной. Господнин Крёгер!
Mount! Let's have a drink!
— Тебе надо выпить.
- Maybe you need a drink.
Надо выпить для храбрости.
Dutch courage.
Думаю мне надо выпить.
I think i'll have a drink.
- Для начала надо выпить
- I'll have another drink first.
Вам надо выпить.
You could do with a drink.
Ей надо выпить чаю.
Get her some tea.
Думаю, мне надо выпить.
What I need is a tonic, I guess.
Нам надо выпить.
I KNOW WE'LL HAVE A DRINK.
- Холодно, мне надо выпить.
- It is cold and I need a drink.
Я решил, вам скучно, и подумал, что вам надо выпить.
I didn't hear no sounds of combat, so I thought you might want a drink.
- В кои-то веки ему действительно надо выпить.
- This is one time he needs a drink.
Тебе надо выпить.
You need a drink.
Мужик, как мне надо выпить!
Man, did I need a drink!
- Джонни умеет выбирать друзей. - Мне надо выпить.
- Sure hope Johnny can pick his friends.
Тебе надо выпить. Это поможет думать.
You need a couple of drinks to help you think.
Я думаю, что нам надо выпить за новую миссис Расти Траулер...
So I think we should have a drink, to the new Mrs. Rusty Trawler...
Теперь вам надо выпить.
Now you'll have something to drink.
- Я думаю мне надо выпить.
- I think I need a drink.
- За это надо выпить.
- I think this calls for a drink.
Надо выпить.
We must drink.
Тебе надо выпить.
What you need is a drink.
Мне надо выпить. Потом расскажешь о премии Хоппермана, которую ты получил.
I wanna drink, then I want to hear about that Hopperman award you won.
— Так, надо выпить.
- Oh, I need more drink.
За это надо выпить.
Let's drink to that.
ѕапа, мне надо выпить.
Daddy, I need a drink.
- Надо выпить бокальчик.
I'll get a drink.
За это надо выпить.
- I'll drink to that.
За это надо выпить!
Let's drink to that!
Мне срочно надо выпить.
I must have a drink this instant.
- А мне надо выпить.
- All I need is a drink!
Думаю, что нам обоим надо выпить?
I guess we both need a drink.
О. За это надо выпить.
We'll drink to that!
Надо немного выпить.
All celebration is enough.
- Я принесу вам выпить. - Не надо, Берди.
"We was more starved out, you might say."
- Пока надо выпить яд.
- Maybe I'd like a little poison too.
Вам надо немного выпить, и все.
You just needed a little drink, that's all.
- О. Профессору надо бы выпить.
- Professor needs a drink.
Так, тебе надо как следует выпить.
Well, you've got a lot of drinking to catch up on.
Надо по-моему выпить еще.
Drink up. Have another shandy.
Так что надо бы выпить стаканчик портвейна!
That's why you should have a glass of port.
Нет, вам надо что-нибудь выпить.
No, you'll have something to drink.
Мне надо выпить.
I think I need something.
- Надо за это выпить!
- We should drink to this!
ћне надо еще выпить.
So... I need another drink.
Значит, надо выпить!
- Have a drink then

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]