Начал Çeviri İngilizce
12,565 parallel translation
Я тот, кто это начал, а ты не заслужила это.
I'm the one who started all of this, and you didn't deserve that.
С возрастом я начал знакомиться с трансами, и тогда я понял.... кем являюсь.
As I got older, I started meeting people who identified as trans, and that's when I realized... that's who I am.
Я просто начал понимать, что
It's just that I've come to realize...
Мне нужно знать, что есть что-то про запас, пока я не начал что-то предпринимать.
Need to know there's something in the pipeline before I make any moves.
Ничего, просто начал думать, что тебя не существует.
_
Но я и так поздно начал, и моя музыкальная карьера займет все время.
But I'm a decade late to the starting line here, and this music career is gonna take everything I've got.
Спенс снова начал вспоминать.
Spence is remembering things again.
До смерти Пери, Спенс начал вспоминать, и тогда Бен поговорил с ним.
Before Peri died, Spence was starting to remember things, and then Ben talked to him.
Я начал что-то чувствовал к тебе и запаниковал.
I started to feel things for you, and I panicked.
В последнее время, я начал задумываться..
Lately, I've begun to wonder...
Я уже начал собирать декорации, а ты – настоящая кинозвезда. Ну же, соглашайся.
Come on, man.
До тех пор, пока ты не пришёл и не начал твердить о своей науке и изменении будущего.
Until you rode in on your high horse, talking about science and changing the future.
Он начал его искать, но я его выхватил.
He was reaching for it, so I grabbed it.
Около полуночи я начал клевать носом, решил, что пора ехать домой, и начал собираться, когда вошла уборщица.
I guess I started dozing off around midnight, decided that I should head home, so I started packing up my stuff when the, uh, cleaning lady came in.
Чтобы он начал поиски и узнал, что его мать убили?
So that he could go on a treasure hunt and find out his mother was killed?
- Не Ашер начал это.
- Asher didn't start this.
С каких пор кто-то начал стучать?
Since when does anyone knock?
Вообще-то, я начал думать, что раз прошло столько времени... Ты захочешь, чтобы я нашёл тебя. Ну, такая проверка моей любви к тебе.
I actually started thinking that since so much time had passed, that... you know, that she wanted me to come find her, kind of, like, a test or proof that I loved you.
Парень начал стрелять в меня, и я позаботился о нем.
Guy started shooting at me, so I had to take care of him.
- Первое, что он сделал, так это начал убивать людей.
- The first thing he did was murder people.
Я начал думать о том, что было в Тунисе, в ЮАР.
I started thinking about what they did in Tunisia, in South Africa.
Начал другой, но не достроил.
Started another one, but never finished it.
Но когда я начал задавать вопросы, они попытались меня убить и я убежал.
But when I started questioning them, they tried to kill me and I got away.
Все. Начал пить... и, наверное, именно тогда опустился на самое дно.
So, he ended up drinking..... and that must be when that happened, when he hit rock bottom.
Ну и когда он начал, то решил, что хочет без презерватива.
And then when he gets going, he decides he wants to do it without.
Тогда.. он ударил меня по лицу, начал брызгать слюной, называть меня шлюхой и заорал "Убирайся! Пошла вон!"
Then... he smacked me in the face and he's spitting and calling me all the usual, and he's going, "Get out, get out!"
Я начал следить за Мартой пару недель назад... — Господи.
Well, I've been watching Martha for a few weeks now...
С тех пор, как Валентин начал охотиться на магов,
Ever since Valentine began hunting warlocks,
Я начал пробивать новую штольню, чтобы шахта могла стать более прибыльной, но пока наша казна почти пуста.
I've begun work on this new tunnel to try and improve our chances of the mine becoming more profitable, but still, our own coffers are almost bare.
Сэндс начал работать на МИ6, частью команды из пяти человек, которые отчитывались только Фредерику Таннеру.
Sands went to work for MI6, part of a team of five that reported only to Frederick Tanner.
Ну, я начал думать, а что дальше?
Well, I started thinking about what's next.
С тех пор, как я начал принимать таблетки, все твердят, что у меня нет свободы выбора.
Ever since I started taking these pills, everyone's told me that I'm through making my own choices.
Может, ты начал не с той базы, что остальные?
Maybe you start from a different baseline than the rest of us.
Ты начал бегать там после того, как Наз закрутила гайки, и ты понял, что если оторвёшься от слежки, у тебя будет 1-2 минуты, когда они не смогут увидеть тебя.
You started running there after Naz put the new rules in place, and you realized that if you sprinted ahead of your tail, you'd have a minute or two, maybe, where they wouldn't have their eyes on you.
А может, начал приторговывать.
Or maybe he started dealing.
Начал познавать возможности.
Started to discover the possibilities.
Мне нужно было закончить то, что я начал.
All I needed to do was finish what I started.
Я тот парень, который начал всю эту катастрофу.
I'm the guy who started the whole disaster.
Доктор Харрис, я начал беспокоится, что вы не придете.
Dr. Harris, I was starting to worry you weren't gonna show up.
Ну, раз уж начал.
Well, since you put it like that.
Ты первый начал.
Hey, you threw down first.
Я бы с удовольствием начал бы всё сначала.
I think I'd like to start over.
Не я первый начал.
I was not the aggressor.
Я начал с того момента, когда нашли тело бедного мальчика, и двигаюсь назад. Дошёл до 1890.
I started when the poor boy's body was found, and I'm working backwards from there.
Наверное, из-за нее начал палить охранник.
She probably made that guard go ballistic.
Может, ветер начал меняться.
maybe the winds are starting to shift.
Я только начал.
I'm just getting started.
Саймон и правда начал новую жизнь.
Oh. Simon really did start a new life.
и начал молиться.
And I prayed.
Я начал свою игру.
I upped my game.
Нет, с тех пор как я начал.
Not since I started.
начало положено 28
начальник 571
начался дождь 20
начало и конец 18
началась война 24
начало 192
началось 976
начали 1341
начальница 16
началась 33
начальник 571
начался дождь 20
начало и конец 18
началась война 24
начало 192
началось 976
начали 1341
начальница 16
началась 33