English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Начали

Начали Çeviri İngilizce

9,855 parallel translation
Вы только начали работать.
You just started working.
Мы считаем, что американцы делают его, поэтому мы тоже начали делать.
But we think the Americans are making them, so we make them, too.
Мне кажется, мы с тобой не очень удачно начали.
I think you and me might have got off on the wrong foot.
Но никто даже ничего не говорил, пока вы оба не начали драться и орать друг на друга, как гоблины с интеллектом около нуля.
But no one ever says anything until you both start punching and yelling at each other like goblins with intelligence scores of zero.
Его начали в 50х.
Was, uh, started in the'50s.
Я хочу закончить то, что мы начали.
I wanna finish what we started.
Ты далеко продвинулся с тех пор, как мы начали.
You've come a long way since we started.
Мы начали это обсуждать.
We started to discuss it.
Давайте в догонялки! Начали!
Chase and catch each other!
Слушайте, дверь вон там, если вы уже поджали хвост, а мы ещё даже не начали.
Look, the door's right there, you know, if you're gonna puss out before we've even begun.
Он почувствовал себя беззащитным, эти дети воспользовались этим, и начали давить на него.
He felt hemmed and then those kids started to pressure him.
И тогда ты продолжишь делать добрые дела, которые мы начали вместе
Then you'll continue to do the good work we started together.
Машины начали проходить тест Тьюринга в первый год.
Our hosts began to pass the Turing test after the first year.
но если бы я этого не сделал, они бы нашли кого-то еще и начали подозревать меня, так что я согласился.
But- - but if I didn't do it, they- - they'd just get someone else to, and then they'd be suspicious of me, so... so I said yes.
Но когда они начали собирать пожертвования, мне показалось, что будет грубым не кинуть в корзину пару долларов. Но, кажется, я бросила туда весь бумажник.
But then they passed around a basket and I didn't wanna be rude, so I put a couple dollars in, and then I guess I put my whole wallet in.
Мы начали выпускать гробы.
We have started building coffins.
Мы только начали.
We're at the beginning.
Начали. Ты знаешь, что делать.
You see something, you know what to do.
Как только детективы поняли его образ действий, они начали устраивать засаду в Центральном Парке каждый день Святого Валентина.
Once the cops knew the MO, they staked out central Park every Valentine's.
Мы только начали встречаться.
We just started dating.
А теперь пришло время закончить то, что мы начали.
Now it's time to finish what she started.
Потом они начали эту идиотскую общую кампанию, но я сохранил латиноамериканский рынок.
And they went with some bullshit generic campaign, but I kept the Hispanic market.
О, мы только начали.
Oh, we're just getting started.
Это из-за меня вы начали платить своей жене за секс, это моя вина.
It's my fault you pay your wife for sex, my fault.
После этого мы начали получать доступ и построили дело... пока один из наших информаторов не предупредил их, и мы вынуждены были напасть на них неподготовленными.
After that, we started to get access and build our case... until one of our informants on the inside tipped them off and we were forced to raid them unprepared.
Они опять начали.
They're starting again.
Папа умер, а мама... она не может работать, поэтому мы с кузеном начали приносить вещи с той стороны.
My dad's gone, and my mom- - well, she can't work, so my cousin and I started liberating stuff from the other side.
В конце 17 века начали внедряться французы, шотландцы и американцы и подрывать монополию компании Гудзонова залива. В последующие годы последовали кровавые битвы за контроль над богатой отраслью.
_
Кажется, мы неправильно начали наше знакомство.
It seems we're off on a bit of the wrong foot.
- Нет, мы хорошо начали.
- No, we got a good start.
Мы уже начали?
We start yet?
Твой друг свалил, как только мы начали разговаривать.
Your friend over there bailed as soon as we started talking.
Они на месяц раньше начали обучение, это значит, что они лучше, быстрее, и умнее вас.
They are one month ahead of you in their training, which means they're better, faster, and smarter than you.
- Я... Я была в комнате с сотней людей, которые едва остались живы, когда стены начали падать на нас.
I was in the room with 100 people who barely got out alive as the walls were caving in on us.
Закончить то, что мы начали.
Finish what we started.
В-третьих... давайте закончим то, что начали.
For my third... let's finish what we started.
Давай закончим то, что начали.
Let's finish what we started.
Ну, вы просто начали войну
Well, you just started a war
Мы начали с соевых бобов и кукурузы.
We start with soybeans and corn.
давно бы начали встречаться.
You two look good. You should have started dating earlier.
И начали!
And action!
Начали.
Action.
Мы только что начали.
We're just getting started.
- Начали. Рассказывай, я слушаю.
Go ahead, I'm listening.
- Начали! Что еще?
What else?
Мы начали работать над кое-чем новым в Форт Детрике.
Just got something new in from Fort Detrick.
Это правда, что вы начали полномасштабное расследование против Акс Капитал.
Is it true you've launched a full-scale investigation of Axe Capital?
Покуда они не начали держать её в металлических контейнерах, которые я не мог открыть. Ну здрасте, приехали!
Lord love a duck!
2 июня 1958 года, после этого вернулись и начали жить в округе Кэролайн, штат Виргиния, совместно проживая как муж и жена, нарушая законы штата ".
"in the District of Columbia, on June 2nd, 1958, " and afterwards returned to, " and resided in the County of Caroline,
Даже начали делать ставки, что Фред никогда не задаст тебе этот вопрос.
that Fred would never pop the question.
- Начали.
- Action.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]