Начался дождь Çeviri İngilizce
70 parallel translation
Начался дождь.
It started to rain.
Начался дождь...
It started to rain..
Начался дождь.
It's beginning to rain.
Но начался дождь, и я побежала.
It started to rain, so I ran the last two blocks.
Начался дождь, и я пошел закрыть окно.
When I heard the rain coming down again I went to shut the window.
Начался дождь над Парком Риверсайд.
It's raining and the track is sloppy at Riverside Park.
Немного погодя... начался дождь... а затем - настоящий ливень.
After a while... it began to rain. And later it began to pour.
Песня была настолько страсная Что они не остановились и тут начался дождь.
So passionate was the song that they didn't stop as rain began to fall.
Начался дождь.
It's starting to rain.
Начался дождь.
It starts to rain.
Внезапно начался дождь и гроза с молниями и громом.
Suddenly, there was rain, lightning and thunder.
Иди помоги маме, пока не начался дождь.
Give your mom a hand before it rains.
200 ) } Touku de furidashita ame начался дождь
Dareka ga nurenagara sotto furueru
Короче, стоим мы на бензоколонке и вдруг начался дождь.
We were at this BB station, right? And it starts raining, right?
Но тут начался дождь, и Мальчик-с-Пальчик решил переждать его.
It started to rain. When it stops, he'll go on.
Я работала в саду, когда прибежал Винсент, потом начался дождь.
I was working in my garden when Vincent ran up, then it started raining.
У нас есть еще время, пока не начался дождь.
We still have a while before it starts raining.
И потом-- - потом начался дождь,
And then--and then it started to rain.
Не знаю, заметили ли вы, но начался дождь.
I don't know if you've realized but it's raining.
Начался дождь из леденцов.
It started raining gumballs.
А потом начался дождь, и они побежали в волшебную пещеру.
And then it starts pouring, so they run into a magical cave.
Почему так внезапно начался дождь?
Why did it have to rain so suddenly?
А потом начался дождь, и они побежали в волшебную пещеру.
And then it starts pouring, so they run into a magical cave. - Caves are nice.
Но начался дождь, и делать было совершенно нечего, и симпатичный парень купил мне выпить.
But it started to rain, and there was nothing else to do, and this nice-looking guy bought me a drink.
Давайте поторопимся, пока не начался дождь.
Let's hurry before it rains.
Сразу после того как ты вчера заснул, начался дождь.
Uh, right after you fell asleep last night, it started raining.
Начался дождь.
And it was starting to rain.
♪ и пока мы шли, начался дождь ♪
♪ And as we walked, the rain started ♪
Пока мы ехали, начался дождь, и дороги стали невероятно скользкими.
As we drove on, it started to rain, and the roads became unbelievably slippery.
Ох, лишь бы начался дождь.
Oh, make it rain.
потому что начался дождь.
I just came in here because it suddenly started pouring.
Они не были на улице, начался дождь.
They weren't outside, it started raining.
И тут начался дождь.
That's when the rain started.
Том собирался прыгать отсюда, но начался дождь, и он вернулся в дом.
Tom was going to jump from there, but it started raining so he went back inside.
Слава Богу, что начался дождь.
Thank God it started to rain.
В северо-западной части Хиросимы начался чёрный дождь...
This black rain began falling... on the northwest section of the city.
Простите, но дождь начался в дороге.
I'm sorry. It began to rain on the way.
[Дед] "Дождь начался в четверг вечером, "... шёл всё утро пятницы...
[Grandfather] it started rainin'Thursday night, and it rained all Friday mornin'.
- Дождь уже начался?
- Oh, have they started?
Метеоритный дождь начался.
Meteor shower's started.
- К нашей чести, сэр, мы узнали, что пойдет дождь, как только он начался. - Хорошо.
To our credit, we knew it was raining once it started.
И начался дождь.
Is that a new Members Only jacket you're wearing?
Дождь начался моментально.
The rain came down so suddenly.
Я сказал, хорошо, и высунул руку в окно, и начался проливной дождь.
I said okay, and I stuck my hand out the window and it started pouring rain.
Похоже, мне очень повезло, что дождь начался именно в нужный момент, ага?
I guess I got really lucky it started raining when it did, huh?
Дождь начался в полночь и льёт весь день.
Rain's starting at midnight, continuing throughout the day.
Да, мне негде было припарковаться, а тут ещё дождь начался...
Yes, there was nowhere to park, and it started to pour...
Вам везет. Дождь опять начался.
You're lucky, it started raining again.
Тогда еще дождь начался.
That's when the rain kicked up.
но дождь начался.
I was going to just leave, but it rained.
- Дождь начался.
- It started to rain.
дождь идет 41
дождь идёт 22
дождь 296
дождь пошел 24
дождь прекратился 23
дождь собирается 37
дождь начинается 23
дождь кончился 22
начало положено 28
начальник 571
дождь идёт 22
дождь 296
дождь пошел 24
дождь прекратился 23
дождь собирается 37
дождь начинается 23
дождь кончился 22
начало положено 28
начальник 571
начало и конец 18
началась война 24
начало 192
началось 976
начали 1341
начальница 16
началась 33
начальник полиции 17
начало в 30
начал 45
началась война 24
начало 192
началось 976
начали 1341
начальница 16
началась 33
начальник полиции 17
начало в 30
начал 45