Началось Çeviri İngilizce
5,795 parallel translation
Вторжение началось.
The invasion has begun.
- Кое-что началось.
- Now It happens something.
Там все началось.
This is where it all started.
Сегодня так началось хорошо.
Today started out so well.
Началось!
It's starting!
Я знал, что это началось снова, я знал это!
I knew it was happening again, I knew it!
Ну, теперь мы по крайней мере знаем, с чего всё началось.
Well, at least we know how this whole thing began.
- Ладно, вот в чем дело. - Началось!
- Okay, so here's the thing- -
- Началось.
- Here we go!
Началось!
- Here we go. here we go!
Началось!
- Here we go!
Знаете, я думаю, наше знакомство вчера началось неудачно.
You know, I think you and I got off on the wrong foot the other day.
- Мама, у меня началось.
- Mom, it's happening.
У меня началось. По-настоящему.
It's happening.
Началось.
It's starting.
Я пытался нагнать его, но тут началось безумие.
"I tried to catch up to him, " but the madness had already begun.
Всё было подстроено так, будто бы началось с замыкания.
It was made to look like a short started it.
А с чего всё началось?
Then what did?
Все началось после того, как у нас появилась эта штука.
Ever since we got that thing, this has been coming.
Ваше будущее уже началось.
Your future has begun.
Это началось еще в детстве.
Ever since I was little, it's been this way.
- Видишь, уже началось.
Doug... Like that.
- Началось.
Here we go.
Мы вернулись туда, где все это началось.
We're back where it all started, my friend.
Это началось сразу после смерти матери.
So it began right after the mother died.
А потом Эм увидела меня в пьесе, и она дала мне огромную футболку в качестве извинений, с этого все и началось, я была ее ассистенткой и это была просто катастрофа.
And then Em came to see me in my play and she gave me this enormous T-shirt to say sorry and so how it started was, I was her assistant and I was hopeless.
Это началось вчера... Детей стали привозить с одинаковыми симптомами.
It started last night... kids streaming in with the exact same symptoms.
Туда, где началось все плохое.
To when the bad stuff really started.
Энни, всё началось с того, что я спал и на меня кричали за то, что не помогаю.
Annie, this started with me sleeping and getting yelled at for not helping.
Это началось как обычное выживание.
It started as simple survival.
Опять началось.
Here we go again.
Началось отторжение почки.
His body rejected the kidney.
Все началось с детей.
First, it was the children.
Это началось с того, как Габи стала на меня работать.
It all started when Gabi began working for me.
Когда все это началось, мы пробрались в глубь.
When shit went down, we went inland.
Надеялась, что они сбежали куда-то, еще до того, как все это началось, но потом я поехала в Сент-Винсент... проверять записи.
I was hoping they fled somewhere, you know, early on, but then I went by St. Vincent's to... check the records.
Они проходили спецподготовку в Норфолке, когда почти три месяца назад все это началось.
Both of these sailors were part of the Navy's special warfare joint operation training program in Norfolk when shit hit the rotors about three months ago.
Все очень быстро началось.
Yeah, things got bad real fast.
- Это началось, когда мне было 17.
- It started when I was 17.
Мартин, началось!
Martin, we're back!
- Редж, Джамал был моим мужем, раньше чем у нас началось.
Reg, Jamal was my husband before you were my man.
Всё это началось с убийства Назарянина... Иисуса. Все ваши распри, ваши интриги.
This all began with the murder of the Nazarene...
Твоё влияние на будущее уже началось, нравится тебе или нет.
Your influence on the future has already begun whether you like it or not.
Я видел, как оно началось в глазах Сэта.
I saw it start in Seth's eyes.
Всё началось с митинга за отставку Джамаля.
It started out as a rally asking for Jamal to step down.
Наконец началось.
It's finally happening.
Все началось до падения Берлинской стены.
- It started before the wall fell.
Но все это началось снова, когда она оказалась в Рэдли.
But it all started again when she was locked up in Radley.
- Почему это все снова началось?
- Why would it start all over again?
Это все началось в день, когда ты появилась.
This all started the day you showed up.
- Когда началось?
I wrote it down.
начало положено 28
начальник 571
начался дождь 20
начало и конец 18
началась война 24
начало 192
начали 1341
начальница 16
началась 33
начало в 30
начальник 571
начался дождь 20
начало и конец 18
началась война 24
начало 192
начали 1341
начальница 16
началась 33
начало в 30
начал 45
начальник полиции 17
начала 75
начальство 38
начальник станции 17
начальник сказал 17
начале 33
начальник тюрьмы 20
начало чего 19
начальная школа 24
начальник полиции 17
начала 75
начальство 38
начальник станции 17
начальник сказал 17
начале 33
начальник тюрьмы 20
начало чего 19
начальная школа 24