Не говори ему ничего Çeviri İngilizce
68 parallel translation
" не говори ему ничего. ѕравильно.
And don't say anything to him. Right.
- Я не это имела в виду. - Не говори ему ничего.
- But I didn't say that!
Нет, лучше не говори ему ничего.
No. Don't say anything.
Не говори ему ничего.
Say nothing.
Я же говорила, не говори ему ничего.
You little fool. I told you not to tell him.
- Не говори ему ничего!
- Don't tell him anything!
Где вы? Не говори ему ничего!
Don't tell him anything!
Постой, не говори ему ничего!
Ah! Hey, don't ask your dad! Don't ask your dad!
Не говори ему ничего.
Don't tell him everything.
Нет, ты... вы, двое, просто... да, не говори ему ничего, хорошо?
no, you. you two just. yeah, uh, don't tell him anything, okay?
Пожалуйста, Питер, не говори ему ничего.
But, Peter, please don't say anything to him.
Не говори ему ничего.
But don't say anything to him.
"Не говори ему ничего"
Don't tell him what happened.
Не говори ему ничего.
Don't tell him anything.
Прошу тебя, Нико, не говори ему ничего.
I ask you, Nico, do not tell him anything.
не говори ему ничего
Kwon Man Se, don't tell him a word.
Не говори ему ничего!
Don't you tell him!
- Не говори ему ничего.
- Don't tell him anything.
Если лейтенант проснется, ничего ему не говори.
If the Lieutenant's awake, don't tell him anything.
Ничего не говори ему.
Tell no one.
В любом случае, пока ему ничего не говори.
Anyway, don't tell him yet.
- Пол, ничего ему не говори.
- Don't say anything to him. Stall him.
Я тебе расскажу, но ничего ему не говори.
I'll tell you, but you can't say anything to him.
Ничего ему не говори.
Don't say anything to him.
Ничего не говори ему.
Don't tell him anything.
Только ничего не говори ему ладно?
But don't you say anything to him. Okay?
- Да, главное, ничего не говори ему здесь.
- Yeah, well, don't tell him here.
Ничего ему не говори.
Don't tell him anything.
Пожалуйста, ничего не говори ему сегодня.
Please don't say anything to him today.
Ничего ему не говори.
Keep him at bay, okay?
Это кассета моего отца, но ты ничего ему не говори, иначе он рассердится.
This is dad's stuff. Don't say a word, or he'll get mad.
- Больше ничего ему не говори.
- Don't tell them anything else.
- Ничего ему не говори.
- Nothing to tell him.
Когда этот свин говорит с тобой, Смотри ему в глаза и ничего не говори.
When that pig talks to you, look him in the eye and say nothing.
Да и вообще, ничего обо всем этом не говори. Но только, конечно же, узнай, нравлюсь ли я ему.
In fact, don't mention me at all.Except to, of course, find out if he likes me.
Ничего ему не говори.
You are not telling him now.
Ничего ему не говори.
Don't say anything.
Ничего ему не говори.
Say nothing to him.
Дереку не нужно волноваться перед операцией, так что и ему ничего не говори.
Derek doesn't need to go in this surgery worried, so don't say anything to him.
ничего ему обо мне не говори.
Please don't talk about me with that person.
Ничего ему не говори!
Don't tell him!
Ничего ему не говори, хорошо?
Don't say anything, will you?
Брайан, ничего ему не говори.
Brian, don't say anything.
Барби, ничего ему не говори!
Barbie, don't tell him anything!
Ничего не говори ему до его приезда.
Don't say anything to my brother until he retums.
- Нет, ничего не говори ему.
- No. Don't tell him.
Не говори ему ничего.
Don't say anything.
Слушай, Арлин... Ничего ему не говори, ладно?
Listen, Arlene, do not say anything to him, all right?
Ну так ничего ему не говори.
Then don't tell it to him.
Ничего ему не говори.
I need you to say nothing.
- Ничего ему не говори.
I need you to say nothing.
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говорить 47
не говори мне 805
не говори со мной 111
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говорить 47
не говори мне 805
не говори со мной 111
не говорите глупости 29
не говори ничего 293
не говори ему 154
не говори ерунду 46
не говорите глупостей 59
не говорите никому 43
не говорила 123
не говорите со мной 16
не говорите так 264
не говорите этого 25
не говори ничего 293
не говори ему 154
не говори ерунду 46
не говорите глупостей 59
не говорите никому 43
не говорила 123
не говорите со мной 16
не говорите так 264
не говорите этого 25