Не стреляй в меня Çeviri İngilizce
88 parallel translation
Не стреляй в меня.
Don't shoot me.
Не стреляй в меня?
Don't shoot me!
Пожалуйста, не стреляй в меня... и пожалуйста, не говори Джону, что я сделал.
Please do not put a bullet in me... and please don't tell John what I've done.
- Не стреляй в меня.
- Don't shoot me.
— Не стреляй в меня!
- Don't shoot me!
У меня нет оружия, не стреляй в меня.
I ain't got no guns, so don't go shooting me.
Эй, не стреляй в меня заранее!
Well, don't shoot me first!
Никогда не стреляй в меня, понял?
You never shoot me, understand?
Северо-восток Лос-Анжелеса Пожалуйста... пожалуйста не стреляй ; не стреляй в меня.
Please don't shoot. Don't shoot me.
Не стреляй в меня, Мёбиус.
Don't shoot me, Mobius.
- Пожалуйста, не стреляй в меня
- Please, don't shoot me.
Пожалуйста, не стреляй в меня.
Please don't shoot me.
- Не стреляй в меня!
- Don't shoot me! - Holy shit.
Не стреляй в меня!
No, don't shoot me!
Пожалуйста, не стреляй в меня.
Please. Don't hurt me.
Пожалуйста, не стреляй в меня.
Please. Please don't shoot me.
Не стреляй в меня, стреляй в него.
Don't shoot me, shoot him.
Не стреляй в меня.
Don't shoot me, now.
Не стреляй в меня!
Don't shoot me!
Нет, не стреляй в меня!
No, don't shoot at me!
- Пожалуйста, не стреляй в меня.
Please don't shoot me!
— Пожалуйста, не стреляй в меня.
Please, don't shoot me.
- Только не стреляйте в меня.
- Well, don't use me for the target.
Пожалуйста, не стреляйте в меня!
Please don't shoot me, G-Man!
Не стреляйте в меня!
Don't shoot me!
И тогда Крамер вынул такой маленький пистолет, ну знаете, дамский, Прицелился, а эти надзиратели не хотели в меня стрелять. А я им кричу : " Стреляйте!
And then Kramer produced such a tiny silver gun, so called a ladies'gun and they aimed it, and the guards did not want to shoot me.
Эй, не стреляйте в меня!
Don't fucking shoot me!
Господи Боже, не стреляйте в меня!
Jesus Christ, man. Don't shoot me!
Только не стреляйте в меня.
Just don't shoot me.
Не стреляйте в меня! Как тебе это Строззи?
Don't shoot me!
Не стреляйте в меня, пожалуйста!
Don't shoot me! Please don't!
Не стреляйте в меня!
- Don't shoot me!
Я тебе не скажу, где я это спрятал. Так что стреляй в меня или кончай зря тратить мое время в субботу.
I ain't telling you where I hid it, so shoot me, or quit wasting my Saturday.
Не стреляйте в меня!
Please don't hurt me!
Не стреляйте в меня!
No, don't shoot me!
Прошу, не стреляйте в меня.
Please don't shoot me. Please.
Пожалуйста, не стреляйте в меня.
Please do not shoot me.
Пожалуйста, не стреляйте в меня!
Please don't shoot me!
- Стреляй в меня, Престон, если не боишься!
- Shoot me too, Preston,
Не стреляй в меня.
Don't shoot me now.
Может быть, поэтому не стреляйте в меня но почему я не стрелять в него?
Maybe that's why it didn't shoot me. More important, why didn't I shoot him?
Не стреляйте в меня.
Don't shoot me.
Не стреляйте в него, пока он не пойдет на меня по-настоящему.
Don't shoot him unless he goes at me for real.
Только не стреляйте в меня или Чака
Just don't, please don't shoot me or Chuck.
Серьезно, стреляй в меня, потому что я не сделаю ни шага, пока ты не объяснишь мне это снова.
Seriously, just shoot me, because I'm not taking another step until you explain it to me again.
Если кто-то зайдет в эту дверь, то стреляйте в него... Конечно, только не в меня.
And if anyone comes through that door, you shoot'em Unless it's me.
Прошу вас... не стреляйте в меня.
Please... Please don't shoot me.
Собираешься стрелять в меня? Тогда стреляй, не медли, я всё равно не скажу, где моя сестра.
If you going to shoot... do it now, because I do not intend to take you to my sister.
Не стреляйте в меня!
Don't strike me!
- Не стреляйте! Не стреляйте в меня!
Don't shoot me.
Пожалуйста, умоляю, не стреляйте в меня.
Please, please don't shoot me.
не стреляйте 1071
не стреляй 498
не стреляйте в меня 32
не стреляйте в него 19
не стреляй в него 20
стреляй в меня 64
в меня 65
в меня стреляли 82
в меня попали 36
не стоит благодарности 353
не стреляй 498
не стреляйте в меня 32
не стреляйте в него 19
не стреляй в него 20
стреляй в меня 64
в меня 65
в меня стреляли 82
в меня попали 36
не стоит благодарности 353
не стоит беспокоиться 156
не стоит извиняться 68
не стоит забывать 19
не стоит этого делать 95
не страшно 466
не стесняйся 630
не стоит 2817
не стесняйтесь 484
не стоит и говорить 16
не стрелять 721
не стоит извиняться 68
не стоит забывать 19
не стоит этого делать 95
не страшно 466
не стесняйся 630
не стоит 2817
не стесняйтесь 484
не стоит и говорить 16
не стрелять 721