Не стреляй в него Çeviri İngilizce
52 parallel translation
- Не стреляй в него, Дин.
- Don't shoot him, Dean.
Не стреляй в него!
Don't shoot him!
Так что не стреляй в него.
So don't attack him.
Отойди, Соки! Не стреляй в него.
Stay back, Sookie.
Пожалуйста, не стреляй в него
- H, I'm gonna take him! - [Elsa] Please don't shoot him.
Не стреляй в него.
Don't shoot him.
И, Лэсси... если случайно наткнешься во дворе на медведя, не стреляй в него.
Oh, and, Lassie, if you happen to run into half a bear in the alley, don't shoot it.
Не стреляй в него, Карл.
Don't shoot him, Karl.
Не стреляй в него.
Do not shoot him.
Беллами, не стреляй в него! Нет!
Bellamy, you're not shooting him!
Не стреляй в него!
Don't you shoot him!
НЕ стреляй в него!
Don't shoot him!
Не стреляй в него, он безоружен.
Don't shoot him. He's unarmed.
- Стой, не стреляй в него.
Wait, don't shoot him.
Ладно, ладно, я это сделаю, сделаю, просто... не стреляй в него.
Okay! Look, I'll do it, I'll do it, just... just don't shoot him.
Не стреляйте в него.
Do not hit it.
Не стреляйте из него... Он - старый и ржавый. Тогда почему вы держите его в доме?
This gun is old and maintained only a little.
Стреляй в него, а не в ракету.
Him, but not the rocket.
- Не стреляйте в него пока.
- Don't shoot him yet.
Не стреляй в него! Назад!
Stay back!
Не стреляйте в него!
Don't shoot him, man!
Не стреляйте в него!
Hold your fire!
- Сначала оружие! - Не стреляйте в него!
- First, the weapon!
Не стреляйте в него.
Don't shoot the guy.
Может быть, поэтому не стреляйте в меня но почему я не стрелять в него?
Maybe that's why it didn't shoot me. More important, why didn't I shoot him?
Стреляйте в него перед ней.
Shoot him in front of her.
Не стреляйте в него!
Don't shoot him!
Не стреляйте в него.
Oh, don't shoot him!
Не стреляйте в него.
Don't shoot him.
Стреляй в него, если понадобится, Дэнни. - Не дай ему уйти.
Take him down if you have to, Danny.
Не стреляйте в него
Do not shoot him!
Не стреляйте в него, пока он не пойдет на меня по-настоящему.
Don't shoot him unless he goes at me for real.
- Нет, не стреляйте в него!
- No, don't hurt him!
Нет, не стреляйте в него!
No, don't shoot him!
Не стреляй в меня, стреляй в него.
Don't shoot me, shoot him.
Если кто-то зайдет в эту дверь, то стреляйте в него... Конечно, только не в меня.
And if anyone comes through that door, you shoot'em Unless it's me.
Не стреляйте в него!
Don't hurt him! Police!
Когда он это сделает, стреляйте в него, но не убивайте.
And when he does, shoot him. But do not kill him.
Эй, подожди, стреляй не в него!
Hey, wait, don't shoot him!
Ну, как бы они не назывались, просто стреляй в него ими.
Well, whatever they're called, just hit him with them.
не стреляйте 1071
не стреляй в меня 36
не стреляй 498
не стреляйте в меня 32
не стреляйте в него 19
стреляй в него 129
в него 16
в него стреляли 77
не стоит благодарности 353
не стоит беспокоиться 156
не стреляй в меня 36
не стреляй 498
не стреляйте в меня 32
не стреляйте в него 19
стреляй в него 129
в него 16
в него стреляли 77
не стоит благодарности 353
не стоит беспокоиться 156
не стоит забывать 19
не стоит извиняться 68
не стоит этого делать 95
не страшно 466
не стесняйся 630
не стоит 2817
не стесняйтесь 484
не стоит и говорить 16
не стрелять 721
не стыдно 40
не стоит извиняться 68
не стоит этого делать 95
не страшно 466
не стесняйся 630
не стоит 2817
не стесняйтесь 484
не стоит и говорить 16
не стрелять 721
не стыдно 40