Не стреляй Çeviri İngilizce
1,970 parallel translation
Не стреляй.
Don't shoot.
Не стреляйте!
Do not shoot!
Нет, нет, не стреляй!
No, no. Don't shoot!
Эй, эй, эй, не стреляйте.
( EXCLAIMS ) ( PANTING ) Don't shoot.
Нет, не стреляй.
No, the fire.
Не стреляй!
Don't shoot!
- Не стреляйте, никакой стрельбы!
Don't shoot, definitely no shooting!
- И в нас не стреляйте тоже.
Don't shoot us either.
"Не стреляйте, пока не увидите белки их глаз"? Чёрт!
"Don't shoot until you see the whites of their eyes"?
Не стреляйте!
Hold your fire!
- Не стреляйте.
- Don't shoot.
- Не стреляй!
- Don't shoot!
Не стреляйте!
Don't shoot!
Не стреляйте.
Don't shoot.
"Не стреляй там, где ешь".
"Don't shoot where you eat."
Прошу вас... не стреляйте в меня.
Please... Please don't shoot me.
Всем совет : не стреляйте в девушку, пока она регенерирует.
Tip for you all... never shoot a girl while she's regenerating.
Не стреляйте! Вы же его раните.
Stop shooting- - You'll hurt him.
Прошу, не стреляй.
please don't shoot.
- Не... не стреляйте.
- Don't... don't shoot.
Офицер, пожалуйста, не стреляйте.
Please, officer, don't shoot.
Слушай, не стреляй без крайней нужды, хорошо?
Listen, don't use your gun unless you have to, okay?
Пожалуйста, прошу вас, не стреляйте!
Please, please, don't shoot.
Вики, нет, не стреляй!
Vicki, no, don't shoot!
Пожалуйста, не стреляйте.
Please don't shoot.
Кейси, не стреляй ни в кого.
Don't shoot anyone, Casey.
- Пожалуйста, не стреляйте!
- Don't shoot, please!
Не стреляйте! Прошу вас.
Don't shoot!
Не стреляй!
Hold your fire!
Не стреляй, рыжеволосый парень.
Don't shoot, red-haired guy. Why not?
Не стреляйте
Don't shoot me.
Не стреляй в меня.
Don't shoot me, now.
Не стреляй, прошу, у меня ребёнок!
Please don't shoot! I have a baby!
- Не стреляй
- Don't hit him.
- Не стреляйте!
Don't shoot!
Не стреляйте! Не стреляйте!
No, don't shoot, don't shoot!
Так прибереги патроны для них и не стреляй в детей.
Why don't you save your ammo for them and not these kids?
Пожалуйста, не стреляй.
Please don't shoot.
Не стреляй!
Don't take the shot!
Могу сказать : "Не стреляй!"
Well, "don't shoot!"
Не стреляйте.
Do not fire.
Только не стреляй.
Just don't hurt me.
Только по ногам не стреляй.
Can't shoot'em in the leg.
Нет, нет, не стреляй.
No, no, no, don't shoot.
- Стойте-стойте! Не стреляйте.
Please, don't shoot
( Звуки, доносящиеся из леса ) Тадо, не стреляй!
( The sound drifting down from the forest ) Tado, don't shoot!
Не стреляй.
Hold your fire.
Не стреляйте, у меня нет оружия!
Don't shoot!
Не стреляйте в нас!
Don't shoot at us!
Если не верите, стреляйте.
Look, you don't believe me, shoot me.
Не стреляй, это Сверчок!
No, don't shoot!
не стреляй в меня 36
не стреляйте 1071
не стреляйте в меня 32
не стреляйте в него 19
не стреляй в него 20
стреляй 1286
стреляй в нее 21
стреляй в меня 64
стреляйте на поражение 22
стреляй в них 22
не стреляйте 1071
не стреляйте в меня 32
не стреляйте в него 19
не стреляй в него 20
стреляй 1286
стреляй в нее 21
стреляй в меня 64
стреляйте на поражение 22
стреляй в них 22
стреляй же 32
стреляй в него 129
стреляйте в него 48
стреляйте в них 19
стреляйте 369
не стоит благодарности 353
не стоит этого делать 95
не стоит извиняться 68
не стоит беспокоиться 156
не страшно 466
стреляй в него 129
стреляйте в него 48
стреляйте в них 19
стреляйте 369
не стоит благодарности 353
не стоит этого делать 95
не стоит извиняться 68
не стоит беспокоиться 156
не страшно 466
не стоит забывать 19
не стоит и говорить 16
не стоит 2817
не стоит волноваться 84
не стесняйся 630
не стесняйтесь 484
не стоит благодарностей 53
не стоит переживать 25
не стрелять 721
не стыдно 40
не стоит и говорить 16
не стоит 2817
не стоит волноваться 84
не стесняйся 630
не стесняйтесь 484
не стоит благодарностей 53
не стоит переживать 25
не стрелять 721
не стыдно 40