Не хочешь выпить кофе Çeviri İngilizce
55 parallel translation
Не хочешь выпить кофе?
Shall we get a cup of coffee?
Не хочешь выпить кофе?
Want to get some coffee?
Не хочешь выпить кофе? - Я опаздываю.
Don't you want some coffee?
Не хочешь выпить кофе?
You want to get coffee...?
Не хочешь выпить кофе?
Hey, you wanna get a cup of coffee?
Не хочешь выпить кофе, посидеть, поругать детей...?
Wanna have some coffee, sit around, bitch about our kids?
Не хочешь выпить кофе?
Do you want some coffee?
Не хочешь выпить кофейку?
Want to get some coffee?
- У меня есть минутка, не хочешь выпить кофе?
So I have a minute if you want to grab coffee?
Не хочешь выпить кофе?
Hey, do you want to get some coffee? You could use some.
Итак, не хочешь выпить кофе или ещё чего-нибудь?
So, um, want to grab a coffee or something?
Не хочешь выпить кофе?
You want to grab a coffee?
Не хочешь выпить кофе?
- You don't want a cup of coffee?
Не хочешь выпить кофейку с моими родителями, малышом и девушкой-морозилкой?
You want to come in and have coffee with my parents, a newborn, and a human ice maker?
Слушай, не хочешь выпить кофе?
I wonder, do you fancy a cup of coffee?
Не хочешь выпить кофе, мы могли бы поболтать ну и рассказать друг другу всякое...
Do you want to get some coffee and we can just talk and just tell each other stuff...
Не хочешь выпить кофе?
Want to grab a coffee after?
"Не хочешь выпить кофе?"
"Would you like to meet for coffee?"
- Не хочешь подняться выпить кофе? - Нет, большое спасибо, Дафна.
Come upstairs for some coffee?
Ты не хочешь выпить со мной кофе?
You don't want to drink a coffee with me?
Не хочешь выпить чашечку кофе?
Hey, you want to get a cup of coffee?
Не хочешь кофе выпить или еще что-нибудь?
You wanna go for some coffee or something?
Уверена, что не хочешь остаться и выпить кофе?
You sure about coffee?
Не хочешь пойти и выпить по чашечке кофе или еще чего-нибудь?
Do you wanna go get some coffee or something?
И я подумал, не хочешь ли ты сходить, может чашку кофе выпить или ещё что-нибудь.
Was wondering if you wanted to get together for coffee- -
Не хочешь выпить со мной чашку кошмарного кофе?
Would you like to join me for a dreadful cup of coffee?
А не хочешь пойти выпить кофе или прогуляться?
You don't want to go for late coffee or a walk or something? No?
Не хочешь выпить по чашечке кофе?
Want to grab a cup of coffee?
- Не хочешь как-то выпить со мной кофе?
Like to have some coffee with me someday?
Не хочешь выпить кофе?
Do you wanna go get a coffee?
Не хочешь посидеть со мной и выпить кофе?
Do you want to sit and have some coffee with me?
Не хочешь пойти выпить по чашечке кофе?
Want to go grab a cup of coffee?
Почему ты не хочешь, чтобы я ходила выпить кофе с Оливером Ричардом?
Why don't you want me going for coffee with Oliver Richard?
Не хочешь сходить куда-нибудь, где есть кондиционер и выпить кофе или сто-нибудь еще после школы?
You want to go some place air conditioned and grab some coffee or something after school?
Не хочешь как-нибудь выпить кофе?
Do you want to go out for coffee sometime?
Не хочешь попозже выпить кофе?
You want to grab coffee later?
Не хочешь зайти, выпить кофе, поздороваться со всеми?
Why don't you come in and grab a cup of coffee, say hi to everybody?
Пришла поинтересоваться, не хочешь ли выпить кофе, поговорить?
Just wondering if you wanted to go for coffee, talk?
Хочешь пообедать, или... выпить кофе, я не знаю.
Want to have dinner, or... coffee, I don't know.
Слушай, кофе не хочешь выпить?
Hey, look, you want a coffee?
- Не хочешь выпить вместе кофе и поговорить... - Пока, Карл! Пока.
Do you want to have coffee and talk--later.
Алек, не хочешь пойти выпить кофе?
Hey Alec, want to go out for coffee?
Хотела спросить, не хочешь ли как-нибудь встретиться и выпить кофе, например.
I was wondering if maybe you wanted to hang out sometime - or grab coffee or something.
Ты не хочешь выпить по чашечке кофе?
You want to get a cup of coffee?
Не хочешь... выпить кофе?
Hey, uh... Wanna grab a coffee? I gotta get home.
Не хочешь выпить с нами кофе за наш счёт?
Do you want to come for a coffee in town, on us?
Не хочешь отвести Тару выпить кофе?
You want to take Tara to the lounge for a coffee?
А не хочешь как-нибудь выпить со мной кофе?
Do you want to get a cup of coffee with me sometime?
Я хотел спросить, не хочешь ли как-нибудь выпить кофе.
I was wondering if you wanted to grab a coffee some time.
Не хочешь кофе выпить как нибудь?
Do you want to get some coffee sometime?
Не хочешь выпить со мной кофе?
Would you like to get a coffee with me?
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присоединиться к нам 18
не хочешь кофе 18
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присоединиться к нам 18
не хочешь кофе 18