Не хочешь поделиться Çeviri İngilizce
91 parallel translation
Почему ты не хочешь поделиться со мной.
Why don't you let me in on this?
Эй, "Гаражная распродажа", не хочешь поделиться пепельницей?
Hey, Yard Sale, you want to share the ashtray?
- Ничем не хочешь поделиться?
- Sure there's nothing you want to share?
Если не хочешь поделиться со мной своими техническими схемами по хорошему... мне придётся выбить информацию силой!
If you won't share your technological schemata with me peaceably I shall take the information from you by force!
Ты никогда не хочешь поделиться..., и я не говорю здесь о заднице!
You never want to share anything.. and i'm not talking "ass" here!
- Не хочешь поделиться своими соображениями?
- Won't you share your objections?
Не хочешь поделиться?
Care to share?
Нет, нет, все путем, просто задумался кое о чем. - Не хочешь поделиться со мной?
Mr. Kincaid, you were the one who sold the gun used by Kevin Peltier in the brokerage-house shootings, correct?
- Не хочешь поделиться со мной?
- You okay? You want to talk about it?
Ты не хочешь поделиться?
You mind sharing?
А ты ничем не хочешь поделиться, Джек?
Anything you wanna share, Jack?
Не хочешь поделиться этими личными причинами?
Would you like to share those personal reasons?
- Что? Не хочешь поделиться с классом, Дин?
You want to share with the class, dean?
Не хочешь поделиться со всем классом?
Do you want to share it with the rest of the class?
Не хочешь поделиться своими богатствами, приятель?
When are you going to start sharing the wealth, buddy?
Не хочешь поделиться им со мной?
Won't you share it with me?
Не хочешь поделиться с друзьями?
Wanna share with the whole class?
ты не хочешь поделиться этой печенюшкой?
Oh, you want to go halfsies with me on that cookie?
Джанис, не хочешь поделиться тем, что ты видела?
Janis, you wanna share what you saw?
Ты действительно не хочешь поделиться чем-нибудь личным.
You don't really want to share things about yourself.
Ничем не хочешь поделиться с классом?
GOT SOMETHING YOU WANT TO SHARE WITH THE CLASS?
Не хочешь поделиться?
Do you wanna share it?
Ты ничем не хочешь поделиться с нами, док?
Something you wanna share with the rest of us, doc?
Значит, у тебя есть догадка, которой ты не хочешь поделиться.
- So you have a hunch that you're not willing to share.
А со мной ты не хочешь поделиться подробностями?
Well, do you want to bore me with the details?
Не хочешь поделиться, Патрик?
Would you like to share, Patrick?
Не хочешь поделиться, зачем ты виделась с адвокатом по разводам?
Do you want to tell me why you went to see a divorce attorney?
- Нет. Не хочешь поделиться со мной этой проблемой?
- Would you like to share the problem with me?
Не хочешь поделиться?
Wanna tell me about it?
Да, Майк, не хочешь поделиться планом, который у нас уже есть?
Yeah, Mike, uh, you want to share this plan we already got?
О, не хочешь поделиться с классом?
Oh, care to share with the class?
А сейчас... если ты не хочешь поделиться его записями, это твоё право.
Now... If you don't care to share his writings, that's your prerogative.
Не хочешь поделиться?
Anything you want to talk about?
А ты ничем не хочешь поделиться?
Where is it? You got any you want to fucking share?
Не хочешь со мной поделиться?
Do you have news for me?
Но по крайней мере ты обычно дрался со своими врагами. Что ты хочешь делать теперь? Хочешь поделиться чувствами?
You used to fight with your enemies.
Чем ближе наша свадьба ты ничем не хочешь со мной поделиться?
As we get closer to the wedding... - Hm? ... is there anything you'd like to talk about or share?
Клэр, а ты ничем поделиться не хочешь?
[Snorting] CLAIRE, DO YOU HAVE ANY - THING YOU WANT TO SHARE?
Чудесно, что ты хочешь с ним поделиться, но учти я считаю, что Ники может не вынести новых разочарований.
I love that you wanna share that with him, but I gotta tell you I don't think Nicky has any room in his heart for more disappointment.
Не хочешь с нами поделиться, приятель?
Uh, you want to share, buddy?
Хардисон, не хочешь ничем с нами поделиться?
Uh, Hardison, is there something you want to share with the class?
Ничем не хочешь со мной поделиться?
Anything you'd like to share?
Я знаю, что ты не хочешь меня слышать, но я должна поделиться.
So I know you don't want to hear from me, but I had to share.
Не хочешь со мной поделиться?
Don't you trust me to share?
Не хочешь со мной чем-нибудь поделиться?
Anything you'd care to share with me?
И это нормально, что ты не хочешь с нами ими поделиться, но я действительно думаю, что тебе надо ими поделиться хоть с кем-то.
And it's fine if you don't want to share them with us, but I just really think you should share them with someone.
Знаешь, может хочешь поделиться вновь обретённым душевным спокойствием со своими друзьями, пока не слишком поздно.
You know, you might want to share your newfound peace of mind with the rest of your pals before it's too late.
Ты хочешь поделиться этим с ней?
Do you want to share it with her?
Ты не хочешь со мной чем-нибудь поделиться, Гарольд?
Something you want to share, Harold?
Так же, как ты хотел поделиться со мной своей радостью, а сейчас ты хочешь признаться, потому что ты больше не можешь контролировать желания.
Just like you wanted to share your joy with me, and now you want to confess, because the urges, they got to be too much.
Ты уверен, что не хочешь ничем со мной поделиться, просто обсудить что-то?
Are you sure you don't have feelings you want to share with me in some kind of talk?
не хочешь говорить 62
не хочешь ли ты 20
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присесть 45
не хочешь кофе 18
не хочешь ли ты 20
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присесть 45
не хочешь кофе 18