Не хочешь присесть Çeviri İngilizce
84 parallel translation
- Не хочешь присесть? - Спасибо.
Won't you havea seat?
Не хочешь присесть?
You have a minute?
Ты не хочешь присесть?
Want to sit down?
- Не хочешь присесть?
- Care to sit in?
- Ты не хочешь присесть? - Как тебя зовут?
- Do you want to sit down?
Ты не хочешь присесть?
Why don't you have a seat?
- Не хочешь присесть и выпить?
Wanna come back to the table and, uh, you know, have a drink with me?
- Не хочешь присесть?
- You wanna sit down?
Не хочешь присесть?
Would you like to sit down?
- Не хочешь присесть
- You want to sit down?
- Уверена, что не хочешь присесть?
- Want to sit?
Привет, Лайл, не хочешь присесть?
Hey, Lyle, you mind sitting down?
Ты не хочешь присесть и попробовать тосты с домашним джемом.
Why don't you sit down and relax with some toast and homemade jam?
- Не хочешь присесть?
- Would you Iike to sit down?
- Не хочешь присесть в моё замечательное кресло?
Sit in my good chair. Your momma got me this Christmas before last.
Не хочешь присесть?
- I was. Care to sit?
- Не хочешь присесть тут?
- So you wanna sit over there?
- ТЫ не хочешь присесть?
- Aren't you gonna sit?
- Угу... - Так что... Не хочешь присесть?
- So you wanna have a seat?
Не хочешь присесть?
What should I do?
Не хочешь присесть на скамейку?
Would you take a seat on the bench? Bench?
Не хочешь присесть, я тебе всё объясню.
Power. Why don't you sit down? I'll tell you about it.
Не хочешь присесть?
Won't you sit down?
Не хочешь присесть?
Yowant to sit a while?
Не хочешь присесть?
Why don't you have a seat?
— Темпл, не хочешь присесть и...
- Temple, would you like to sit down or...
Не хочешь присесть?
- Want to take a seat?
Не хочешь присесть?
You want to sit down? Here.
- Не хочешь присесть? - Нет.
You want to sit down?
Не хочешь присесть?
Er, d'you want to sit down?
Не хочешь присесть и обсудить клип?
So you wanna come have a chat about the clip?
Не хочешь присесть? - Хочу.
- Here, wanna have a seat?
Не хочешь присесть где-нибудь?
You don't wanna go sit down somewhere?
Не хочешь присесть?
You want to sit down?
- Не хочешь присесть?
Would you like to sit down?
Эшлинг, не хочешь присесть.
Aisling, do you want to take a seat?
Ты не хочешь присесть со мной?
Would you like to sit with me?
Не хочешь присесть?
Do you want to sit down?
Не хочешь... присесть?
Won't you sit down?
Не хочешь вернуться и присесть?
You wanna come back over there and sit down?
Не хочешь ли присесть?
would you Iike to have a seat?
Не хочешь зайти и присесть, приятель?
You want to come and sit down, pal?
Не хочешь зайти и присесть на минутку?
Do you wanna come in and sit down for a while?
Не хочешь мне на лицо присесть, сладкая?
Do you wanna sit on me face, sweetheart?
- Присесть не хочешь?
- Hey, you wanna sit?
Не хочешь там присесть на секунду, перевести дыхание?
Why don't we sit there for a second, to catch our breaths?
- Не хочешь пока присесть?
- You want to have a seat?
Ты хотя бы присесть не хочешь? Нет.
Don't you at least want to sit down?
Присесть не хочешь?
Are you joing us here?
Не хочешь ли присесть?
Would you like to sit down?
Хочешь присесть, или стоя поговорим? без кофе и воды, чтобы это не выглядело как сеанс?
You wanna sit down, or should we just talk standing, without coffee or water so it doesn't look like a session?
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присоединиться к нам 18
не хочешь кофе 18
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присоединиться к нам 18
не хочешь кофе 18