Не хочешь попробовать Çeviri İngilizce
160 parallel translation
Почему ты не хочешь попробовать уважаемую работу?
Why not try for a respectable job?
Да что ты вылупился! Не хочешь попробовать новенькую девочку?
Don't make such a face.
А ты, дружок, не хочешь попробовать?
You, little fellow, won't you try?
Не хочешь попробовать?
Do you wanna have a try?
Не хочешь попробовать вот это?
Why don't you try this?
- не хочешь попробовать?
- Do you want to try?
- Не хочешь попробовать ещё раз?
- Why don't you try again?
Не хочешь попробовать посадить эту штуковину?
You're not going to try and land this thing?
- Почему ты не хочешь попробовать?
- Why don't you try?
- Не хочешь попробовать?
- You don't want any? - No.
- Не хочешь попробовать снизить цену?
- You want to try for a reduction?
Не хочешь попробовать?
You want some?
Не хочешь попробовать?
Do you want to try?
Ты не хочешь попробовать?
Do you wanna try?
Уверен, что не хочешь попробовать?
Sure you don't want to try it?
Ты точно не хочешь попробовать?
Sure you don't want one.
Не хочешь попробовать Бада-бинг?
You want to try budda-bing?
- Ты даже не хочешь попробовать простить меня.
- You're not forgiving.
Ты не хочешь попробовать, Том?
All right, Tom, you're up.
Ты не хочешь попробовать?
Don't you want to try?
- Тьi точно не хочешь попробовать?
Would you not try it?
- Хм, не хочешь попробовать этого толстячка?
- Can't you taste the butterfat?
Тогда почему ты не хочешь попробовать?
Then why don't you give it a chance?
Не хочешь попробовать с нами?
You want to give it a shot?
Не хочешь попробовать еще раз?
How about we give it another try?
- Точно не хочешь попробовать пирога?
- You sure you don't want pie?
Шейн, ты уверена, что не хочешь попробовать?
You sure you don't want to try this Shane?
Уверена, что не хочешь попробовать отдохнуть как-то иначе?
You won't try something else?
Не хочешь попробовать?
Do you wanna try it?
- Не хочешь попробовать, Энди?
- Would you like to do that, Andy?
Ты не хочешь попробовать?
You wanna try now?
Райан, ты не хочешь попробовать со мной сыр?
Ryan, would you care to Join me in the samples?
Ты уверен, что не хочешь попробовать мой обед?
ARE YOU SURE YOU DIDN'T WANT ANY OF MY DINNER?
Почему бы не попробовать, если хочешь.
Why not try, if you want?
Не хочешь попробовать?
Are not you coming, Jazz?
Слушай, Панчи, если хочешь попробовать закричать громче,.. .. то валяй, потому что я громче не могу.
Look, Punchy, if you wanna do any more screaming, be my guest'cause I'm so through.
Хорошо, Чарльз, не хочешь отдыхать, можешь попробовать еще раз.
All right, Charles. If you wanna give up your whole vacation, you can try again.
Понятно, если ты хочешь попробовать мой, то не должен предлагать мне свой.
If you wanna taste mine, you don't have to offer me some of yours.
Не хочешь тоже попробовать? Нет, спасибо.
Don't you want to try it too? No thanks.
Не хочешь снова попробовать маркер?
Do you wanna try this highlighter again?
- Не хочешь опять попробовать смыться?
- Want to try escaping again?
Не хочешь выйти к доске и попробовать?
DO YOU WANT TO COME UP HERE AND GIVE IT A SHOT?
Ты не хочешь присесть и попробовать тосты с домашним джемом.
Why don't you sit down and relax with some toast and homemade jam?
"Не хочешь пройтись ко мне, попробовать хоккей с гландами или салат из яиц?"
"Wanna come back to my place for some tonsil hockey and egg salad?"
Ты не хочешь дать им попробовать немного того, с чем они столкнутся в следующем сезоне?
You want to give'em a little taste of what they're gonna get all next season?
Я сделал эту ошибку новичков - начал с нового материала. Потому что ты взволнован насчёт этого и хочешь попробовать но ты ещё к этому не готов.
I made that rookie mistake of opening with the new material'cause you're excited about it and you want to try it, but you're not ready to do it.
Если не хочешь с ним говорить, я могу попробовать.
If you don't want to talk to him, maybe I could try.
Ты не хочешь ради меня попробовать химиотерапию?
Wouldn't you try chemotherapy, just for my sake?
Послушай, я знаю, что это не получалось ни у кого, но... хочешь попробовать чувства на расстоянии?
Look, I know it never works for anyone, but... do you want to try long distance?
Не хочешь попробовать со мной?
You want to try with me?
Как только ты понимаешь, что не можешь получить человека, то ты понимаешь, что тебе нужен этот человек. Хочешь попробовать? Ты хорошо готовишь.
It's good you want it you're good at cooking right?
не хочешь говорить 62
не хочешь ли ты 20
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присесть 45
не хочешь кофе 18
не хочешь ли ты 20
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присесть 45
не хочешь кофе 18