Не хочешь присоединиться Çeviri İngilizce
211 parallel translation
- Не хочешь присоединиться?
- Would you care to join us?
Если ты не хочешь присоединиться к земляку!
Unless you wish to join your fellow countryman!
Не хочешь присоединиться?
You want to come along?
Не хочешь присоединиться?
Don't you want to get in?
Не хочешь присоединиться к нам?
Won't you join us?
Не хочешь присоединиться к нам?
- Why don't you join us for lunch?
Не хочешь присоединиться?
What about me?
- Ты не хочешь присоединиться?
What? So, what do you say you come with me?
Не хочешь присоединиться?
You wanna come?
Поскольку ты свободна до следующих выходных и мы с Кассандрой собираемся поехать на озеро, взять на прокат лодку, не хочешь присоединиться?
Next weekend, Cassandra and I are going to the lake and we're going to rent a rowboat. Like to come?
Ты уверена, что не хочешь присоединиться к другой партии?
Are you sure you don't want to Join another party?
Не хочешь присоединиться ко мне завтра для небольшого, так сказать, массажа, дадим немного "жару".
How would you like to join me tomorrow for a little, uh... Little massage, a little steam, huh? Huh?
Не хочешь присоединиться к нам?
Why don't you join us?
Не хочешь присоединиться, Кларк?
Don't you want to come in, Clark?
Берт, милый, не хочешь присоединиться и посидеть с нами?
Burt, honey, why don't you come over and sit with us?
Не хочешь присоединиться?
Do you want to come over?
Кстати о юморе, я собираюсь завтра послушать Гитлера. Не хочешь присоединиться?
Speaking of humour, I'm going to hear Hitler tomorrow - would you lik.. e to come?
Иди, ты не хочешь присоединиться к нам за ужином?
Would you like to join us for dinner?
Не хочешь присоединиться?
Care to join me?
Не хочешь присоединиться?
You feel like joining me?
Не хочешь присоединиться для устного выступления?
How would you feel about joining us for oral arguments?
Карл, не хочешь присоединиться?
Karl, do you want to join us?
- Не хочешь присоединиться?
- How would you like to join me?
Не хочешь присоединиться к нам?
You going to put that down and come play or what?
Не хочешь присоединиться?
Maybe you should come too
Не хочешь присоединиться?
You wanna join me?
Эй, Ёко, не хочешь присоединиться?
Youko, do you want to come?
Я собираюсь ещё выпить. Не хочешь присоединиться?
I'm gonna have another drink Why don't you join?
Уверена, что не хочешь присоединиться?
sure you don't want to join me?
Не хочешь присоединиться?
You want to get in?
После курсов открою экспериментальную кондитерскую, не хочешь присоединиться ко мне?
I'm opening a lab after the course, you can come stay with me.
Эй, Кэсси, дорогая, не хочешь присоединиться к веселью?
Hey, Cassie, honey. Won't you come fun?
Не хочешь присоединиться?
Don't you want to jump in?
Так не хочешь ли присоединиться ко мне в любви врага своего?
Then won't you join me in loving thy enemy?
Ты не хочешь вместо этого стать одним из нас, присоединиться к нам, стать искрой нашего будущего?
Would you not rather be part of us, joined to us, a light shining to the future?
Тренер, Я думаю, может если я выйду на улицу и глотну свежего воздуха, это поможет мне справиться со слезами. Не хочешь ко мне присоединиться?
Coach, I think if I went out and got a breath of fresh air, it might fight back these tears.
Если ты не хочешь создавать третью свою команду Где будет немного одиноко, то тебе придется присоединиться к Капитану Сильверу.
So without, you start a whole ship's company by yourself... which might be lonely, you'll have to join with Captain Silver.
Не хочешь ко мне присоединиться?
- Why don't you come?
Не хочешь присоединиться?
We're on our way to the Hole for breakfast.
Ты уверена, что не хочешь к нам присоединиться?
You sure you don't want to join us?
Он хотел узнать, не хочешь ли ты присоединиться.
He wants to know if you want to join us.
Кстати, не хочешь ли присоединиться к нам и перекусить?
So... Hey, you wanna sit down, join us for a little chow?
Не хочешь ко мне присоединиться?
Yoυ could join me if yoυ want.
Не хочешь присоединиться?
- You wanna come?
Не хочешь к нам присоединиться?
Would you care to join us?
Ты хочешь сказать, что этот парень может к нам не присоединиться?
Are you saying this guy might not turn?
Нет ничего хорошего в том, чтобы запугать 46 человек... если только ты не хочешь заставить их присоединиться к армии.
Not much upside in scarin'the crap out of 46 people... unless you're tryin'to con'em into joining an army.
Италия или еще что, не хочешь ко мне присоединиться?
Italy or wherever, won't you join me?
Не хочешь ли ты присоединиться ко мне, Питер?
Would you like to join me, Peter?
Не хочешь присоединиться?
Join me?
В смысле, не хочешь ко мне присоединиться?
I mean, would you care to join me?
не хочешь присоединиться к нам 18
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь кофе 18
не хочешь присесть 45
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь кофе 18
не хочешь присесть 45