Не хочешь ли ты Çeviri İngilizce
711 parallel translation
"Господинин Студент... не хочешь ли ты быть не только лучшим фехтовальщиком и самым неистовым студентом, но также и...".
"Then, Mr. Student... you won't be just the best swordsman and the wildest student, but also..."
Не хочешь ли ты сказать..?
Why, don't tell me....
Уж не хочешь ли ты сказать, что вы едите чужие посылки?
! This doesn't belong to you.
Ещё раз прихожу узнать, король, Не хочешь ли ты предложить нам выкуп, Пока твоё паденье не свершилось?
Once more I come to know of thee, King Harry, if for thy ransom thou wilt now compound, before thy most assured overthrow.
Уж не хочешь ли ты произвести на свет ненормальных детей?
You wouldn't want to give birth to degenerate children?
Мне нужно собрать 4 новых команды. Не хочешь ли ты записаться?
I'm putting together crews for four fleets.
Я зашёл узнать, не хочешь ли ты купить мой вагончик.
I dropped in to see if you'd like to buy my trailer.
- Не хочешь ли ты улететь со мной на юг - к солнцу?
SWALLOW : Oh, would you fly away with me to the south, where the sun is?
- Не хочешь ли ты сказать...
- Don't tell me- - - Wait a minute.
Не хочешь ли ты сказать, что мы заберемся в этот ломбард, на виду у всей улицы?
You're not thinking of breaking in, then and there, in the middle of the street?
- Мама спрашивает, не хочешь ли ты посмотреть, что с насосом?
- Mom says, will you take a look at the pump?
Я всего лишь спросил, не хочешь ли ты посмотреть церковь?
I only asked you if you wanted to look at a church.
Не хочешь ли ты положить конец этой бесполезной и горькой войне?
How about stopping this stupid war right now?
- Не хочешь ли ты сказать, что он нас понял?
Are you telling me that we were understood? Just like that?
Я тут подумал, не хочешь ли ты поговорить со мной.
I was wondering if you wouldn't try to get in touch with me.
Не хочешь ли ты сказать, что ты собираешься продавать эти граффити?
Don't tell me you're going to sell that graffiti?
Не хочешь ли ты сказать, что сомневаешься в собственных предсказаниях?
Don't say you're doubting your own predictions?
Не хочешь ли ты съесть всё сразу и сам?
Do you want to eat everything at once and by yourself?
Ну вoт, "чтo мы будем делать?" Уж не хочешь ли ты, чтoбы наши oтнoшения пpекpатились из-за какoгo-тo негодяя?
Yes, what do we do? You don't want to break up because of some jerk, do you?
Ты хочешь заполучить Кинга Вестли, не так ли?
You want to get to King Westley, don't you?
Он это все что ты хочешь, не так ли?
He's what you want, isn't he?
Ты не хочешь, чтобы они забрали меня, не так ли?
You don't want them to take me away, do you?
Ты ведь хочешь уехать со мной, не так ли, Сандра?
You do want to go away with me, don't you, Sandra?
Тебе нужно решить, хочешь ли ты, чтобы про тебя до конца жизни говорили - "как жалко этого парня" - или не хочешь
You've gotta make up your mind... whether you're gonna spend the rest of your life being someone it's just too bad about or not.
Ты же не хочешь подвести его, не так ли?
You wouldn't want to let him down, would you?
Я понимаю, что ты хочешь его видеть, но не лучше ли ему там, где он сейчас?
I can understand your wanting to see him, but isn't he better off where he is?
Мне кажется, ты этого не хочешь, не правда ли?
"And I didn't think you'd want to do that, would you?"
Ты хочешь сказать, что джинсы недостаточно женственные, не так ли моя милая?
You mean blue jeans are not quite ladylike, don't you, my darling?
Ты хочешь быть мужчиной, не так ли?
You want to be a man, don't you?
Я не спрашиваю тебя, хочешь ли ты.
Don't tell me what you want! Just do it!
Клод, ты действительно хочешь съездить половить рыбу в океане, не так ли?
Claude, you don't want to really go deep-sea fishing, do you?
Ты хочешь денег, не так ли?
You want the money, don't you?
Ты хочешь увидеть расположение, не так ли?
You want to see the location, don't you?
Ты ведь хочешь узнать, как жить правильно, не так ли?
You want to learn how to live properly, don't you?
Ты же не хочешь, чтобы я позвал охрану, не так ли?
You don't want me to call the guard, do you?
Ты хочешь, чтобы я забыл о тебе, не так ли?
You want me to forget about you, is that right?
Разве ты не хочешь увидеть, закрыла ли я глаза?
Don't you want to see, if I have my eyes shut?
Ты хочешь его, не так ли?
You want him, don't you?
Понимаете, вопрос не в том, хочешь ли ты быть мышью.
Well, uh, it's not a question Of wanting to be a mouse.
А ты, реб Перчик, не хочешь ли её поздравить?
And you, Reb Perchik, aren't you going to congratulate her?
Ты же не хочешь потревожить покой наших голубков, не так ли?
You don't want to disturb our lovebirds, do you?
Ты хочешь меня, не так ли?
You want me, don't you?
Ќу... Ёто то чего ты хочешь, не так ли?
Well... it's what you want isn't it?
Но ты же не можешь просто отправить ТАРДИС куда хочешь, не так ли?
But you can't just take the TARDIS wherever you want, can you?
Ты хочешь покинуть нас, не так ли?
I mean, you left here, didn't you?
Ты всегда хочешь драться, не так ли?
You always want to fight, don't you?
Не знаю, хочешь ли ты, чтобы я рассказывал о тех годах...
I don't know if you want me to tell you... Something from those years...
Ты ведь тоже хочешь посмотреть не так ли?
You want to see it too, don't you?
Ты не хочешь, чтобы мой ребенок был здесь, что ли?
You don't want my kid coming around here, or what?
- Ты хочешь оставить их себе, не так ли?
- You want to keep those, don't you?
Значит ты хочешь играть грубо, не так ли?
So... you want to play rough, do you?
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присесть 45
не хочешь кофе 18
не хочешь присоединиться к нам 18
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присесть 45
не хочешь кофе 18
не хочешь присоединиться к нам 18