Не хочешь посмотреть Çeviri İngilizce
212 parallel translation
- Почему ты не хочешь посмотреть на них.
- Why don't you take a look at them.
А ты, не хочешь посмотреть?
Don't you want to look?
Ты не хочешь посмотреть?
Won't you come and see?
А на цену не хочешь посмотреть?
Or ask what it costs?
Не хочешь посмотреть эту книгу?
Would you like to to borrow this book?
Не хочешь посмотреть?
Fancy to have a look?
Не хочешь посмотреть?
Will you look at this?
Я почти закончил поэму, не хочешь посмотреть?
I've practically got the whole poem now, if you wanted to look at it.
Мы идём в кино. Не хочешь посмотреть, как выглядит твоя мать?
Don't you want to see how your mother looks?
Не хочешь посмотреть?
You want in on it?
Ты уверен, что не хочешь посмотреть её послужной список?
Sure you don't want to look at her résumé?
Ты уверен, что не хочешь посмотреть её послужной список?
Sure you don't wanna at least take a peak at her résumé?
Не хочешь посмотреть?
Don't you want to watch it?
Скотт, ты разве не хочешь посмотреть на дело жизни своего отца?
Scott, don't you want to see what Daddy does for a living?
Никогда не открывать глаза. Ведь когда ты занимаешься кое-чем, ты не хочешь посмотреть наверх, так?
Because you don't want to be doing something and then look up, right?
- Не хочешь посмотреть на него вместе?
- You want to watch together?
Ты что, Джош, не хочешь посмотреть, где он живет?
Come on, Josh. Don't you want to see where this guy lives?
Не хочешь посмотреть мой дом?
Don't you wanna see my house?
Не хочешь посмотреть на него?
Would you like to see it?
Шерон, ты смотришь SNN уже... 8 недель. Ты не хочешь посмотреть что нибудь другое?
Sharon, you've been watching CNN for about eight weeks now, don't you want to watch something else?
- Ты не хочешь посмотреть, что там?
- Do you wanna check that? - Sure.
Не хочешь посмотреть на море?
Don't you wanna see the sea?
Ты не хочешь посмотреть остальные?
Don't you wanna look through the rest?
Не хочешь пойти посмотреть их со мной?
Won't you go with me to see them?
Ты хочешь пойти посмотреть на него, пока мы не увезли тело?
You want to look at him before we take him away?
- Мама спрашивает, не хочешь ли ты посмотреть, что с насосом?
- Mom says, will you take a look at the pump?
Не хочешь пойти посмотреть мои ловушки на кроликов?
Would you like to come along and take a look at my rabbit traps?
Я всего лишь спросил, не хочешь ли ты посмотреть церковь?
I only asked you if you wanted to look at a church.
Ну почему ты не хочешь пойти и посмотреть на себя в родничек?
Well, why don't you go and look in the spring?
Не хочешь на это посмотреть?
Would you mind taking a look at that?
Джейк, а не хочешь ли пооколачиваться и посмотреть на ставку в состояние?
Jake, how'd you like to hang around and watch me parlay this into a fortune?
Ты ведь тоже хочешь посмотреть не так ли?
You want to see it too, don't you?
Хожу-брожу по переулкам, натыкаясь по пути на фейерверки, и темнеющую побелку... Кстати, не хочешь на фейерверки посмотреть?
I would've been happy, had there been any noise.
Не хочешь посмотреть дом?
- You'd like to come and see it?
Но ты здесь и хочешь ее посмотреть, а я не против ее показать.
But you're here and want to see her, so I don't mind showing her.
Не хочешь ли посмотреть, как я похож на змею?
A snake, am I?
Хочешь сходить к ней, посмотреть на картины?
Want to come up to her loft, check out her paintings?
Не хочешь мне в глаза посмотреть, когда я с тобой разговариваю?
Will you not look me in the eye when I'm speakin'to you?
Так что не хочешь ли изменить свой рассказ, или подождешь, пока сюда заявится семья Козака и захочет посмотреть на бармена-ференги, который его убил?
Now, do you want to change your story or do you want to wait for Kozak's family to show up and ask to see the Ferengi bartender who killed him?
Не хочешь зайти и посмотреть на мой новый бильярдный стол?
Just wondering if you'd like to come give the new pool table a whirl.
В смысле, разве ты не хочешь на них посмотреть?
I mean, don't you want to get to see that?
Не думаю, что у меня найдет время давать Барри уроки. Хочешь посмотреть на мои пальцы?
Yeah, well, I don't think I have time to give lessons to Barry... but you want to see my fingers?
Не хочешь прилечь и посмотреть со мной телевизор?
You wanna come over on the bed and watch TV with me?
Не хочешь ли ты посмотреть через камеру?
Do you want to look through the camera?
Прости, хочешь посмотреть на человека, который всё делает не так?
Want to see someone who always does the wrong thing?
- Не хочешь пойти и посмотреть?
- Want to go watch?
- Ты не хочешь посмотреть что я купила?
- Don't you want to see what I've bought?
Не хочешь ли зайти да посмотреть?
Why don't you go inside and have a wee look?
Я не помню кофра в списке, но могу посмотреть, если хочешь.
I don't remember a steamer trunk, but I can check on it for you if you like.
Не хочешь посмотреть, что в пакете?
Don't you want to check what's in the bag?
Не хочешь сходить посмотреть?
Why don't you go in and take a look?
не хочешь говорить 62
не хочешь ли ты 20
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присесть 45
не хочешь кофе 18
не хочешь ли ты 20
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присесть 45
не хочешь кофе 18