Нибудь есть Çeviri İngilizce
9,789 parallel translation
У кого нибудь есть вопросы?
Anyone have any questions?
И пожалуйста, если кому-нибудь есть что сказать мне, вы можете сказать это мне в лицо.
And please, if anyone has anything to say to me, you can say it to my face.
У кого-нибудь есть одеколон?
Does anyone have any cologne?
Что-нибудь есть, Бартон?
You got something, Barton?
- Привет. Ребят, у вас что-нибудь есть?
- Hey, you guys got something?
Инструменты у кого-нибудь есть?
Look, does anybody have any tools?
У кого-нибудь есть ко мне вопросы?
Are there any questions I can answer?
У кого-нибудь есть вопросы о том, как это происходит?
[applause] Does anyone have any questions about this process?
Андропов, есть что-нибудь по нему?
Andropov. Do you have a lead?
А у вас есть что-нибудь с настоящим сюжетом?
Do you have anything with an actual narrative?
А есть ли какое-нибудь послание для гей-сообщества?
Well, is there any message you have for the gay community?
Мы что-нибудь придумаем, всегда есть выхом, вы сможете видеться...
If you let him come with me now, we'll work something out..... and you'll see each other.
Есть ещё что-нибудь для нас?
Anything else you can tell us?
Мистер Форстер, есть кто-нибудь, с кем Трива близко общалась?
Mr. Forster, is there someone who was close to Triva?
Есть ли ещё какие-нибудь темы, на которые вы желаете, чтобы я пролила свет?
Are there any other topics you'd like to cover?
Прежде чем я чего-нибудь коснусь, тут есть орехи?
Uh, before I touch anything, is this a nut-free counter?
У вас есть какие-нибудь планы касательно путешествий, мистер Йейтс?
Hmm, do you have any travel plans, Mr. Yates?
Есть что-нибудь по оружию?
Anything on the weapon?
Потому что если есть причина, хоть какая-нибудь, по которой вселенная так ужасна и несправедлива...
Because if you can think of a reason, any reason at all, why the universe is so screwed up and random and mean...
Есть кто-нибудь?
Is anyone there?
Есть что-нибудь, чтобы избавиться от ребёнка?
Is there one for getting rid of babies?
Есть кто-нибудь?
Hello?
У нас есть что-нибудь, что поможет опознать стрелка?
Do we have anything that will help us identify the shooter?
Это.. это очень хорошо знать, что есть кто-то, кто может сообщить о пропаже человека, если я когда-нибудь исчезну
It's... it's good to know that there's someone who would call Missing Persons if I ever disappeared.
Но Кирстен, Если мы когда-нибудь сможем выяснить, почему она такая, какая есть, Почему она так хороша в этом,
But, Kirsten, if we can ever figure out why she is the way she is, why she's so good at this, we can scale this program or roll it out worldwide.
Есть кто-нибудь?
Hello? Is anyone here?
– А есть что-нибудь для...
And is there anything for...
Есть кто-нибудь?
Anybody there?
Есть кто-нибудь еще.
Anyone else here?
Там есть кто-нибудь?
Is somebody there?
Сэр, есть ли у вас хоть какой-нибудь реальный способ выжить?
Sir, do you have any possible means of survival?
- Есть хоть какой-нибудь мир, где Эш ни при чем?
Is there any world, where this doesn't have something to do with Ash?
Есть ещё что-нибудь, что я должен знать о тебе, Брайан?
Is there anything else going on with you That i need to be made aware of, brian?
Есть какое-нибудь шикарное оружие?
You got any snazzy weapons?
Есть ли у вас какие-нибудь мысли насчет годовщины Ну, несколько лет назад, когда я думал что одержим демонами. Меня закрыли в клинике для психбольных.
If you have any suggestions regarding my anniversary - - well, years ago, when I thought I was possessed by demons, they locked me up in a mental hospital.
- Есть ли кто-нибудь рядом?
- Is there anyone else around?
Посмотри, может, там есть что-нибудь с ее именем.
See if we can find anything to I.D. our victim.
Есть какая-нибудь причина, почему Эмма могла там быть?
Is there any reason that Emma would be in them?
Есть кто-нибудь дома?
Anybody home?
Есть ли хоть что нибудь, что может изменить ваше...
Is there anything I can do to change...
Кто-нибудь ещё есть дома?
Is anyone home with you?
- Эм... у тебя есть что-нибудь еще?
- Um... Do you have anything else?
У вас есть что-нибудь лучше, чтоб его задержать?
You got anything better to hold him on?
Пап, у тебя есть какие-нибудь истории?
Dad, do you have any stories you care to share?
Кто-нибудь из вас вообще в курсе, что в этом поганом отеле есть и другие люди?
Do either of you give a rat's ass about the other guests in this crappy hotel?
- Может, мне связаться с участком? Они проверят, есть ли в базе кто-нибудь безрукий.
Maybe I can call in a favor at the precinct, check records if there's any amputees in the area.
То есть... [УИТМАН] может быть, возможно, как-нибудь в неопределенном будущем?
Meaning... maybe, possibly, sometime in the indeterminate future?
У вас есть какое-нибудь обезболивающее?
You got any Midol?
Интересно, если есть какие-нибудь способы арестовать жертву
I wonder if there's any way to arrest the victim.
Эй, есть там кто-нибудь?
Hello, is there someone there? Hello!
- Есть что нибудь?
- Anything? - Officer :
нибудь есть дома 36
нибудь есть идеи 22
нибудь есть вопросы 27
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
нибудь есть идеи 22
нибудь есть вопросы 27
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто живой 63
есть кто дома 306
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть 11246
есть кто живой 63
есть кто дома 306
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278