English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Никого не волнует

Никого не волнует Çeviri İngilizce

210 parallel translation
Этого никто не знает и это никого не волнует.
No one cares And no one knows
Кроме того, никого не волнует, кто победит.
Besides, nobody cares who wins.
- Это никого не волнует!
Doesn't make any diference!
Никого не волнует кто ты и откуда ты приехал. Ты в порядке дружище?
Nobody worries who you are or where you come from.
Это никого не волнует!
No one cares!
Никого не волнует моя судьба.
To end up as nobody's mate
Никчёмный человечишка, чья сметрь никого не волнует.
A guy of no importance, whose death upsets no one.
- И никого не волнует!
- No one cares!
Но здесь, кажется, это никого не волнует больше.
But here, nobody seems to care anymore.
По мне в этом была вся соль фильма про Вьетнам : взглянуть в глаза тигру, дикарству, будто твое мнение никого не волнует. Реальность перестала существовать.
And to me, that was the essence of the whole film in Vietnam, where it was the look in that tiger's eyes, the madness, like it didn't matter what you wanted.
Никого не волнует виноваты вы или нет
Nobody cares if you're guilty or not.
Там никого не волнует, ношу ли я одежду.
No one there cares if I wear clothes.
Ёто уже никого не волнует... я слышал о торговле оружием и наркотиками.
Same as Southsea, Mid City... I'm getting Armalites in one ear and crack in the other.
Копы ленивые, они знают, что никого не волнует судьба мертвой пьянчужки.
Cops are lazy, and they know nobody gives a shit about a dead hooker.
Но никого не волнует, как я себя чувствую.
Not that anyone cares how I feel.
Ее изберут Первым министром на следующие шесть лет, и это никого не волнует.
She is going to be elected the First Minister for the next six years, and no one seems to care.
Никого не волнует, что я страдаю.
Nobody cares that I ´ m the one who suffers.
К счастью, никого не волнует, что тебе нравится... приятель.
Fortunately, nobody cares what you like... mate.
Это слишком странно. Вторые врата похищены, и это никого не волнует?
The only other Stargate on the planet gets spirited away, and it's business as usual?
Когда такие пропадают, это никого не волнует.
girl like that disappears, nobody gives a shit.
Никого не волнует, что ты забыл пару мелких деталей.
Who cares if there's a few little details you'd rather not remember?
Где никого не волнует, где ты паркуешься на ночь.
Places where nobody cares where you park overnight.
Пропадают люди, но это никого не волнует.
People are disappearing and nobody's interested.
Никого не волнует.
It just doesn't matter.
Вокруг один большой рынок, и никого не волнует, кто ты по национальности.
There's only the market now, and it doesn't care who you are.
Но я скажу тебе, что это никого не волнует.
Let me tell you, no one cares.
Но никого не волнует то, что я пошла в лучшую школу в Инчьён
No one cares that I went to the best one in Inchon
Никого не волнует, что я говорю.
If we say yes, will you feed us?
Это никого не волнует.
Nobody cares.
В бильярдной никого не волнует, стар ты или молод, какого цвета твоя кожа, сколько денег в твоем кошельке.
In the pool hall, nobody cares about how old or young you are... what color your skin is, or how much money you got in your pocket.
Кажется, никого не волнует тот факт, что он демон.
No one seems bothered by the fact he's a demon.
Никого не волнует, что ты можешь сказать!
Nobody cares what you have to say.
На самом деле никого не волнует, что ты хочешь сказать.
No one really cares what you have to say.
Дело в том,.. ... что это никого не волнует.
The truth is... nobody really cares about him.
А смерть Хлои никого не волнует.
And Chloe's death... it will have been for nothing.
Никого не волнует то, что я думаю. Забейте на это.
Nobody cares that nobody cares what I think.
Да это уже никого не волнует.
Nobody cared.
— Никого не волнует твоё мнение.
- Nobody cares what you think.
Никого... никого не волнует поведение людей Мораль...
Nobody... nobody cares about right or wrong or... or morality.
Твое мнение никого не волнует.
No one asked you.
Люди спрашивают меня, какое значение имеет квантовая механика, ведь всё это такая крошечная чепуха, которая никого не волнует!
[Man] People ask me, why does quantum mechanics matter... given that it's all - it's little tiny stuff
Никого не волнует ваш день Рождения.
No one cares about your birthday.
- Никого не волнует.
- No one cares.
Это никого не волнует кроме производителя и прокатчиков.
What does anybody care except the studio or the exhibitor?
Если секс безопасный и им занимаются по обоюдному согласию, это никого не волнует.
As long as it's safe and between two consenting adults, no-one cares.
- Никого не волнует, если ты танцуешь, Чарли.
Nobody cares if you're dancing, Charlie.
- Никого не волнует.
Nobody cares.
Никого это не волнует!
No one does!
Никого это не волнует, кроме тебя самого.
Nobody cares about this except you.
Все знают о том, в каком ужасном положении мы находимся, но, кажется, никого это не волнует.
- I don't know, sir. Find Strutt. Ask him if he knows who's responsible.
Если у тебя нет истории, даже если ты в самом соку, никого это не волнует
If you don't have a story, even if you reach the climax, no one is going to care

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]