Ничего не выйдет Çeviri İngilizce
1,663 parallel translation
Ничего не выйдет, думаю, он просто смеется над ними.
No way, I think he's just on crew.
Ничего не выйдет.
No way.
- Ничего не выйдет.
- No way.
А, ну тогда ничего не выйдет.
It won't work then.
Ничего не выйдет.
We're not going to make it.
Если из этого ничего не выйдет, я могу потерять моих инвесторов.
If this gets out, I could lose my investors.
Я знаю, что ничего не выйдет и это позволяет мне держать дистанцию?
I know it won't work out, so it allows me to maintain distance?
Ничего не выйдет.
It doesn't work.
Ничего не выйдет.
That won't work.
Ничего не выйдет!
Well, you can't!
Так ничего не выйдет.
Man, that ain't gonna work.
Единственное, чего я боюсь, что у нас ничего не выйдет, когда мы испробуем все.
My only fear is feeling like we failed to try everything.
Так у нас ничего не выйдет.
My position is you're wrong. This isn't gonna work.
Ничего не выйдет, потому что принц будет изгнан.
It'll never work, because the Prince will fall.
Что, если у нас ничего не выйдет?
what if things of us don't work out
- Ничего не выйдет.
- It won't work.
Вы хотите сказать, что из этого ничего не выйдет?
What do you mean it's never gonna happen?
— Ничего не выйдет, друг.
- No, it's not gonna work, man.
Все равно ничего не выйдет.
I don't care anyway.
Ах, да, ничего не выйдет.
Oh yeah, changed that. That's not gonna happen.
Но даже в наш первый день - мы оба знали, что из этого ничего не выйдет.
But even the first day, her and me- - We both knew it was never gonna work.
Но я не знаю, как ими пользоваться. У меня ничего не выйдет.
But these cannot I command to any utterance of harmony.
Из этого ничего не выйдет, пока Грейс с Рикки.
It won't work now that Grace is going out with Ricky.
Нужно любить друг друга, иначе ничего не выйдет.
But if you're not in love, it won't work.
В противном случае ничего не выйдет.
Otherwise, no dice.
Потому что ни у вас, ни у них без меня ничего не выйдет.
'Cause you can't win without me and neither can they.
У Скофилда ничего не выйдет.
Scofield cannot pull this out.
Я знал, что ничего не выйдет, но вы настаивали.
I knew it was pointless at the time, But you persisted.
- Нет, я понимаю, вы пытаетесь помочь, но если вы думаете проникнуть в секретную комнату чтобы украсть код, нет, извините, ничего не выйдет.
Please - - I know you're trying to help, but if you think... you can break into the SCIF room to steal that code - No, I'm sorry.
"Если Вы попытаетесь изменить прошлое, ничего не выйдет", а сейчас оказывается, что Фарадей изменил свое мнение.
"If you try to change the past, it's not gonna work out", except now Faraday appears to have changed his mind.
Ничего не выйдет, я не могу продолжать это.
Terri : There's no way I can keep this up.
В час дня твой хорик сделает попытку на пути к успеху, и у них ничего не выйдет.
At 1 : 00 p.M. This afternoon, Your little club will have had its shot at the big time, And they will have failed.
Ничего не выйдет.
It's not gonna work.
Но ведь без мужчины ничего не выйдет, разве нет?
But, you can't make anything happen without a man, right?
Знаешь, ничего не выйдет.
You know, this isn't gonna work.
У нас.. с тобой ничего не выйдет.
Us. you, me... together.
Ладно... в общем. ... похоже, с Мег Райан ничего не выйдет потому что она слишком занята...
Anyway, it seems like meg ryan is just not gonna work, because her schedule is too busy
Ничего у них не выйдет.
It's impossible.
И я знаю, кажется, что ничего хорошего не выйдет из этого.
And i-i-i know it feels like nothing good can come of it.
И ничего из них не выйдет.
And nothing's gonna work out.
Валентайн выйдет и мы не добьемся ничего?
Valentine walks free, and we've gained nothing.
Так ничего не выйдет.
This isn't going to work.
Ничего из этого не выйдет.
Nothing will come of this.
Простыми словами, это устройство перевернет полярность аномалий, поэтому в них ничего не войдет и не выйдет.
In simple terms, this machine will reverse the polarity of the anomalies, so nothing gets in and nothing gets out.
Вам не кажется, что ничего из этого не выйдет?
Don't you think we might get lost?
ничего хорошего не выйдет.
Getting attacked by Scar in your state wouldn't be too pretty, would it?
Из этого ничего хорошего не выйдет, ни для кого.
It wouldn't turn out well for anybody.
Ясно, с этой ничего не выйдет.
This one's getting us nowhere.
Если люди не знают своего места - ничего хорошего не выйдет.
Exactly. If people don't know their place, nobody's happy.
Из этого не выйдет ничего хорошего
This can't be good.
Ничего хорошего не выйдет.
Nothing good will come.
ничего не понимаю 431
ничего не слышу 108
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не поделаешь 439
ничего не получится 238
ничего не слышу 108
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не поделаешь 439
ничего не получится 238