English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Ничего не понимаю

Ничего не понимаю Çeviri İngilizce

1,450 parallel translation
Ничего не понимаю.
It could be something else.
Я ничего не понимаю. Объясни мне.
I don't understand, give me a explaination.
- Извини, Лучи, но я ничего не понимаю.
- Sorry, Luci, I don't understand.
Не знаю. Ничего не понимаю.
What was that creature, then?
Все кажется знакомым, но я ничего не понимаю.
Everything looks familiar but I don't understand any of it.
Я ничего не понимаю, сэр.
I don't understand, sir.
- Я вообще ничего не понимаю.
- I don't get any of this.
Ладно, я в баскетболе ничего не понимаю, если ты не заметил, я голубой.
OKAY, I DON'T KNOW ANY - THING ABOUT BASKETBALL. BUT IN... CASE YOU HAVEN'T NOTICED, I'M QUEER.
Ничего не понимаю.
I don't understand it.
Я ничего не понимаю.
I do not understand.
И вдруг я поняла, что больше ничего не понимаю.
Then I became aware that from now on, I know nothing.
Ничего не понимаю.
I don't understand a word. It's all untrue.
Говори медленнее, я ничего не понимаю!
Slow down, I don't understand.
Я ничего не понимаю в рыболовецком оснащении. Я не смогу...
I knew nothing
Ничего не понимаю.
It just doesn't make sense.
Ничего не понимаю.
It doesn't make sense.
Ничего не понимаю!
I don't understand it at all.
Правда. Ничего не понимаю.
It's true. I don't understand.
Я ничего не понимаю.
I haven't really understood anything.
- Ничего не понимаю.
- I don't understand a thing.
Вы же сказали - картины, вот я и... Я ничего не понимаю.
I don't understand what's going on.
– Я ничего не понимаю.
I don't understand.
я в этом ничего не понимаю.
Truth be told, I don't understand anything about it.
Ничего не понимаю.
Whoompa, whoompa, pbbth. - Not a clue.
Правду сказать, именно этим я и собирался заняться, но ты не можешь врываться сюда и обвинять меня в том, что я ничего не понимаю в том, что говорю. Я тут был весь день.
That's what I intended, but you don't blow in here and accuse me of not knowing, since I've been here all day.
Сам ничего не понимаю.
I don't get it either.
Я ничего не понимаю.
I don't understand.
Ты хотел бы, чтобы я в этом призналась - я до сих пор ничего не понимаю.
You want me to say it. I'm still none the wiser.
Они совершенно бессимптомны. Я ничего не понимаю.
It just doesn't make sense.
— Ничего не понимаю.
- What are you talking about?
Ничего не понимаю...
I don't understand.
Но в твоих мыслях я ничего не понимаю.
But yours... I don't understand a thing.
Ничего не понимаю, что же мне делать?
I don't know what's happening.
Ничего не понимаю.
- I admit that. - This doesn't make sense.
Ничего не понимаю.
Hey, I'm totally lost.
Я ничего не понимаю.
I don't get this. Do you get any of this?
И я уже ничего не понимаю...
And I'm already lost
Я ничего не понимаю...
I don't get it.
Ничего не понимаю. Для чего я тебе нужен?
I don't get it, but... congratulations.
Ничего не понимаю! Что происходит?
Everything is going too fast.
Ничего я не опошляю. Я всё понимаю, но я приняла решение. С сегодняшнего дня я буду спать только с тем, кого люблю.
I understand what you say, but i decided, i'm going to bed only with someone i'm inlove with, this way it will be perfect, with the bathroom full of foam, and the candels romantic music and chapmpagne
Я думаю о своём сыне и понимаю, что почти ничего о нём не знаю. Я не знала, что у него была девушка.
I don't know, he never talked even when i asked him, he has always been discreet.
Теперь, когда я думаю об этом, понимаю, что не знаю о нём ничего.
I didn't know if he has a girlfriend, I didn't know about you.
Ничего не понимаю.
Hey!
Я отлично понимаю, о чем речь. Но мне ничего не нужно от тебя.
I understand perfectly what you're saying.
Я понимаю, что все сложно, но ты должна понять, что я не чувствовал ничего подобного к женщине уже очень давно.
I know things are complicated but I haven't felt this way in a long time.
Я не понимаю. - Ничего не выйдет. - Почему?
I just don't understand, - lt'll never Work,
Я понимаю, что между нами ничего не может быть. И я, наверное, действительно всё не так поняла. Но я хочу,..
I understand this whole thing isn't gonna work out between us because, obviously, I misinterpreted the whole situation.
Если ты не сможешь навестить меня, ничего страшного, я понимаю.
If you can't come and see me, that's all right. I understand.
Царь Вселенной, я столько лет надеюсь хоть что-то получить и ничего не получаю. Нет, правда, я не понимаю...
Not that I think you owe me anything, God Almighty but I don't understand.
Теперь я все понимаю. Ты ничего просто так не делаешь.
Nothing is without reason.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]