Ничего не знаю Çeviri İngilizce
5,055 parallel translation
- Я ничего не знаю.
- I don't know anything.
Я ничего не знаю о подставе или другой банде.
I don't know anything about a setup or another crew.
Предположим, что я абсолютно ничего не знаю о своем клиенте, хорошо?
Assume I know absolutely nothing about my client here, all right?
Я больше ничего не знаю.
I don't know anything else, okay?
Сказал уже, ничего не знаю.
I told him already I don't know.
Я начал представлять это как... крики и... плачь и подгузники, и понял... черт, я ничего не знаю о детях.
I-I started imagining, like, yeah, the crying and, uh... screaming and diapers, and I realized... dang, I don't know anything about babies.
И однозначно ничего не знаю об убийстве Эдди Флосса.
And I certainly don't know anything about the Eddie Floss killing.
Я ничего не знаю об этом.
I don't know anything about that.
Я тоже ничего не знаю.
I don't know anything either.
Слушайте, я об этом ничего не знаю.
Look, I know nothing of this.
Больше ничего не знаю.
That's all I know, okay?
Джефф, я ничего не знаю о ней или её музыке, но я уверен, что это не мой бокал виски,
Jeff, I don't know her or her music, but I'm pretty sure it's not my cup of whiskey,
Я ничего не знаю об этой коробке.
I don't know anything about a box.
Я уже ничего не знаю.
I don't know anything any more.
Я ничего не знаю.
I don't know anything.
Я ничего не знаю о это, клянусь.
I don't know anything about it, I swear.
Э, те таблетки, о к-которых я ничего не знаю, э, наываются "человек в капюшоне".
Uh, them pills, w-which I don't know anything about, uh, are called "hooded man."
Я ничего не знаю о падших людях.
I don't know anything about fallen people.
- Я больше ничего не знаю. Только что полицейские ходили к его матери и сказали, что у него был нож, и он пытался кого-то там ограбить.
I don't know nothing else, just that the police went to his mother's apartment and told her something about him having a knife and trying to rob some men- -
- Бэкки, почему я ничего не знаю? - Как будто ты меня слушаешь.
You see, you never listen to me.
- Нет, ничего не знаю.
No, I don't know nothing. You know what...
Я ничего не знаю о ФИби.
I know nothing about Phoebe.
Я о тебе ничего не знаю, мы почти не разговариваем.
I-I know nothing about you. We hardly even talk.
Честно, я... я уже ничего не знаю.
Honestly, I don't know anything anymore.
- А я еще думал, что это я ничего не знаю.
- Yeah, I thought I was clueless.
Не знаю, но разве не странно, что никто ничего не сказал?
I don't know, but don't you think it's weird that no one is talking about this?
Я знаю это, я ничего не делала.
Okay, I know that. I didn't do anything.
Я точно знаю, что Райан Рейнолдс - гей, потому что ничего на свете Райан Рейнолдс не любит больше, чем член.
I know for a fact that Ryan Reynolds is gay, cos there is nothing Ryan Reynolds loves more... than cock.
Я ничего об этом не знаю.
So, I don't know nothing about it.
Знаю, как это раздражает, когда ничего не получается. И я знаю, что ты ненавидишь чувство, что ничего не можешь сделать, чувство беспомощности.
I know this is frustrating as all get out, and I know you hate feeling like there's nothing you can do, feeling powerless.
— Я не знаю. Ничего не видела.
Didn't see anything.
Я знаю, что ты ничего не понимаешь в отношениях. Как бы совсем. Но мне не нужно кого-то трахать за "отлично".
Okay, I know you don't get relationships, like, at all, but I don't need to screw anyone for an "A."
Я ничего об этом не знаю.
I know nothing about the facilities.
Хотя я знаю, что он точно ничего не видел.
Even though there is no way he could have.
Я ничего об этом не знаю, дорогая.
Don't know anything about it, love.
Вы знаете, я тут понял, что совершенно ничего о вас не знаю. Ну, кроме того, что вас пугает мой напор.
You know, I-I realize that I don't really know anything about you, other than the fact that you are intimidated by my stream.
А я знаю, то, что он сотворил с моим отцом, не имело ничего общего с боксом.
But I know what he did to my father had nothing to do with boxing.
Знаешь, Худ, мы какое-то время проработали вместе и я осознал, что ничего о тебе не знаю.
You know, Hood, we've been working together for a while now and I realized I don't know the first thing about you.
Не знаю, кто тебе что внушил, но твоя небольшая доля здесь ничего не значит.
I don't know if somebody left it to you in their will, but your little stake doesn't mean anything here.
- Я знаю, ты думаешь, что мне по жизни всё легко дается, но ты ничего обо мне не знаешь, понятно?
- I know that you think that I breezed through life because I show a little leg, but you don't know me, you understand?
Клянусь самым дорогим, хотя не знаю чем именно, что ничего не знал.
On everything I hold dear, whatever that is, I swear I know nothing.
Ничего я не знаю.
I don't know from any of that.
Слушай, Эл, не знаю о чём ты слышал, но я ничего не поощряла.
Look, Al, I don't know what you've heard, but I am not encouraging anything.
Хорошее место, проповеди есть ничего такие, да и гимны я кой-какие знаю - чего же не сходить тогда?
The show ain't bad. Some of them homilies is all right. And I know most of them songs, so I figure why the hell not?
Итак, я знаю у тебя была трудная ночь, но я также знаю, что ничего так не лечит хандру как старый добрый кантри, верно?
Okay, so I know that you had a rough night, but I also know that nothing cures the blues like a good old country song, right?
Ничего я не знаю.
I don't know anything.
Я знаю, что если бы была тобой и невеста на свадьбе упала в обморок, о, боже, я была уверена, что ты ненавидишь меня и не хочешь иметь ничего общего.
I know that if it was you that had fainted just before you were to marry me, oh, dear, I'd be absolutely sure that you hated me and that you didn't want anything to do with me.
- Ничего об этом не знаю, вы ошиблись дверью.
Nah, I don't know anything about that. You got the wrong unit.
Я не знаю больше ничего.
I don't know anything anymore.
Ты не скажешь мне ничего, чего я еще не знаю.
There isn't anything that you can say to me that I don't already know.
Я ничего не полагаю, я знаю.
I don't think anything, I know.
ничего не понимаю 431
ничего не слышу 108
ничего не случилось 526
ничего не меняется 90
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не будет 114
ничего не происходит 322
ничего не выйдет 500
ничего не поделаешь 439
ничего не слышу 108
ничего не случилось 526
ничего не меняется 90
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не будет 114
ничего не происходит 322
ничего не выйдет 500
ничего не поделаешь 439