Ну как знаешь Çeviri İngilizce
1,021 parallel translation
Ну как знаешь. Мы вообще не обязаны рассказывать друг о друге.
If that's the way you feel, we don't have to talk to each other at all.
Ну как знаешь.
Decide yourself.
Слушай, приятель, твои песни, ну, знаешь... как песни...
Look buddy, your songs, you know... as songs...
Ну, знаешь, всё-таки, как-то общо...
Well, you know, after all, something generally...
Ну ты же знаешь, как Гетафикс не любит, когда валят деревья!
Well you know how Getafix does not love when you bring down trees!
Ну, ты знаешь, Джек, как это бывает.
- Ow. - Well, you know, Jack, how that goes.
А, ну, знаешь, как пользоваться сушилкой?
Oh, well, you know how to use the dryer?
Ну, когда знаешь, как - да.
Well, it is when you know how.
- Ну, ты ведь знаешь, как мы проводим такие вечеринки.
- So we like to party, you know?
Ну ты знаешь, как такие вещи делаются.
But you know how things work.
А знаешь как мы сделаем? Ну...
You know what we could do?
Я проснулась сегодня... Я почувствовала так, ну, как его там, знаешь, и я подумала про себя ох, батюшки светы, я совсем не похожа на мать семейства.
I woke up this morning, I felt a little bit wotsit, you know, and I thought to meself, "Oh, blimey, don't tell me I'm in the family way."
Ну, я думал, знаешь, мы могли бы начать с таких вещей, как... обучающие ролики, местная реклама, что-нибудь вроде этого.
I mean, there's times that I would've wanted to.
Ну, знаешь, чувак, который одевается как большой коренной зуб.
- Oh, I did. I thought it would be so glamorous until I got here.
Ну, если ты будешь пребывать в замешательстве и завтра, то ты знаешь, как найти мой офис.
Well, if you're still confused tomorrow you know where my office is.
Ну, ты знаешь, я пытаюсь, как надо, с тех пор как его мама умерла...
Well, I try hard but, you know, since his mama died... My mama's not dead.
Меня обмотали проводками, ну ты знаешь, электродами, и вставили в меня, как пенис, металлический стержень.
They had all these wires, electrodes all over me... and a metal rod, like a penis, inside me.
Ну как ты? Не знаешь, что и думать?
Now you know what's what.
Тогда бы она получилась точно так, как делала моя мама, ну знаешь, еще до своей смерти.
Because then they'd be just like my mom used to make it, before she died.
Ну знаешь, как маленький пушистый мишка.
You know, like a little fuzzy bear.
Ну, как знаешь.
Well, as you know.
Ну, Ленни, ты знаешь как это непросто.
Well, Lenny, you know how hard it is.
Ну, ты знаешь, как это не смешно, но всё-же... я решила, что лучше принять всё как есть.
Well, you know, as much fun as that was I've decided to opt for sanity.
Ничего. Решила вот зайти после, ну, знаешь того, как я. Вот.
I just thought I'd stop by, you know, after that I, you know.
Ну знаешь, как ты все путаешь и иногда не понимаешь, что происходит.
You know, the way you mix things up and sometimes you don't get what's going on.
Ну знаешь, как, например, ты попадаешь в Мировой чемпионат, или ты в джунглях с Джейн Мэнсфилд
Like, you know, you're hitting a home run in the World Series, or you're in the jungle with Jayne Mansfield
Ну, ты же знаешь как это бывает.
Well, you know how it is.
Ну, как ты знаешь, где он был?
Well, how'd you know where he was?
В то время как, ну ты знаешь, в самой середине...
You seen her teeth?
А как мы определимся куда мы ну, знаешь, каждый ну, знаешь будем?
How do we decide where we you know, each would you know be?
Ну,.. знаешь, два обычных и один, который с натяжкой можно квалифицировать как...
Well, you know, two regulars and one that barely qualifies as a...
Ну как кассеты, помогают? Ты знаешь, - хорошо.
How are those tapes working out?
Заперты здесь как чертовы лоси- - Ну знаешь, если бы я только знала что ты будешь тут... в полураздетом виде и удовлетворяющий себя или что там, неважно- - Да?
Bargin'in here like a freakin'moose, all- -
Ну, ты уже знаешь, как иногда твой член возбуждается...
Well, you know sometimes your penis gets erect?
Ну, как знаешь.
As you wish.
Знаешь что? Совпадения это или нет, но два самоубийства за день это слишком. Ну, как говорят, беда не приходит одна.
It's an ancient ritual that originated in Polynesia as a symbol of virility and manhood.
Как... ну ты знаешь?
How are the... you know?
И я начал принимать душ сразу как... ну ты знаешь, да?
So I just got into the habit of taking a shower after I... you know, came.
Ну, ты уже, наверное, знаешь, ей стало полегче. Как думаешь?
Well, I thought, you know, as the day wore on she got a little stronger.
В принципе, я не против работы, ну, потому что, ну, ты знаешь... за работу, как правило, платят.
Normally, I wouldn't mind work because, well, you know, we'd be getting paid.
Он немного великоват, но я думаю, ты можешь обратиться к гаитянским портным. Ну, знаешь, они смогут его перешить, подогнать как раз под тебя.
It's a little big, but one of those Haitian tailors can cut up, fit it for you.
- Ну, а как маму зовут, ты знаешь?
- Do you know your mother's name?
Давай посмотри на нее как на жертву и, знаешь, ну... отшлепай ее. Наказываю любя.
Let's look at her as a victim for a second and, you know, uh... spank her.
Ну, знаешь, вся эта история со свадьбой... вроде как моя идея.
Well, you know, this whole marriage thing. Kind of my idea.
Ну знаешь... биологическая связь, как у нас той ночью?
You know the biological connection we had last night?
Как часто, ты говоришь, ты и Ванесса, ну ты знаешь?
Like how often would you say you and Vanessa you know?
Ну, как знаешь.
There you go.
Ну, знаешь, как бывает, когда долго сексом не занимаешься...
Well, when there is no sex for a while... How long has it been since Carla is in London?
Ну знаешь, как бывает.
It was a trip organized by the school.
Ну, знаешь, из какого Ангел города, какой его любимый цвет, какой у него любимый лосьон после бритья особые детали, как можно превратить себя в вампира...
Where does Angel hail from, what's his favorite color the specific details on how one could make herself into a vampire....
Ну, если ты решишь, что тебе что-то нужно, ты знаешь, как с нами связаться.
If you do, you know how to contact us.
ну как все прошло 21
ну как хочешь 44
ну как дела 92
ну как 2150
ну как ты 200
ну как вам 57
ну как тебе 135
ну как скажешь 16
ну как сказать 17
ну как же так 16
ну как хочешь 44
ну как дела 92
ну как 2150
ну как ты 200
ну как вам 57
ну как тебе 135
ну как скажешь 16
ну как сказать 17
ну как же так 16
ну как я 30
ну как вы 43
ну как там 55
ну как оно 29
ну как же 103
ну как он 42
ну как прошло 27
ну как она 18
как знаешь 324
знаешь 66014
ну как вы 43
ну как там 55
ну как оно 29
ну как же 103
ну как он 42
ну как прошло 27
ну как она 18
как знаешь 324
знаешь 66014
знаешь её 44
знаешь ее 37
знаешь что 11483
знаешь ли ты 286
знаешь почему 444
знаешь что я думаю 40
знаешь такого 25
знаешь как говорят 20
знаешь ли 1650
знаешь че 16
знаешь ее 37
знаешь что 11483
знаешь ли ты 286
знаешь почему 444
знаешь что я думаю 40
знаешь такого 25
знаешь как говорят 20
знаешь ли 1650
знаешь че 16
знаешь что я тебе скажу 17
знаешь ведь 67
знаешь ли ты что 19
знаешь меня 21
знаешь этого парня 33
знаешь кто ты 20
знаешь как 21
знаешь что это 49
знаешь поговорку 22
знаешь какие 17
знаешь ведь 67
знаешь ли ты что 19
знаешь меня 21
знаешь этого парня 33
знаешь кто ты 20
знаешь как 21
знаешь что это 49
знаешь поговорку 22
знаешь какие 17
знаешь же 114
знаешь их 23
знаешь чего 20
знаешь его 149
знаешь об этом 86
знаешь это 72
знаешь в чем твоя проблема 32
знаешь кого 69
знаешь их 23
знаешь чего 20
знаешь его 149
знаешь об этом 86
знаешь это 72
знаешь в чем твоя проблема 32
знаешь кого 69