English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Ну как оно

Ну как оно Çeviri İngilizce

224 parallel translation
- Ну как оно вам, парни?
- Well, how was it, fellas?
- Ну как оно? - Не особо продвинулись.
It was the first decent crowd I'd had all day.
Ну как оно?
How was it?
Ну как оно?
What do you think?
Ну как оно?
How'd it go today?
- Эй, ну как оно?
Hey, how'd it go?
Ну как оно?
Pitts9X6 : HOW'D IT GO?
Ну как оно?
How is it?
- Ну и как оно?
- Well, how did it go?
Ну и как оно?
So how is it?
Ну, оно означает больше этого. Оно означает, что ты не бьёшь соседа... за то, что он думает или выглядит по-другому, не так, как ты.
It means you don't knock your neighbor because he thinks or looks different.
- Ну и как оно?
- How was it?
- На свидании. - Ну, и как? - Не знаю, оно ещё не закончилось.
But under the circumstances, call it off?
Ну, как оно было?
How was it?
Ну и как оно?
How was it?
Ну и как оно прошло? - Прекрасно.
How did that go?
Ну, мне любопытно, я расспрашиваю людей, как оно было. " Ох, чувак, было классно, классно.
And I'm curious, I ask people what it was like. " Oh, man, it was incredible, incredible.
- Ну, как оно продвигается?
- Having any luck?
Ну, как оно?
So how is it?
Ну и как оно?
How's it feel?
Ну как оно?
- How was it?
- Ну и как оно - быть мертвым?
- Nothing to say about being dead?
Ну, и как оно?
- Ace of spades. - How did it turn out?
Но оно стоит того, если подумать, как обрадуется папа ну и как ты, к моему удовольствию, будешь корчиться от зависти.
But it's worth it to imagine the smile it'll put on Dad's face, not the mention the pleasure of watching you writhe in envy.
Ну, так как оно?
Now, what is that like?
Ну, и как оно у тебя оказалось?
Well, how did you come by it, then?
Ну, вот оно как, Мад.
Well, there we are, Mad.
- Ну, как оно?
- How's it going?
Ну и как оно?
How'd that work out for ya?
Ну, как оно?
How's that feel?
Оно как то, что не... ну что-то типа того.
It's like anything else that's... like that.
- 48 % ребят и 52 % девушек, это здорово. - Ну, как оно?
How'd it go?
- Ну, как оно там называется...
- Whatever you wanna call it.
- Здорово. - Привет. - Ну, как оно?
Hey, what's up?
Ну, оно оказалось не таким черно-белым, как они представляли.
Well, it didn't work out quite as black-and-white as they imagined.
Ну, оно как-то странно пахнет.
Well, they don't smell right.
- Эй, Фач, ну как оно?
- How you doing?
– Ну, как оно?
How's it going?
Ну что, как оно! ?
What's going on?
Ну, я не знаю, как ты собираешься выпутаться из всего этого, но, что бы это ни было, оно того не стоит.
Well, I don't know what you think you're going to get out of this but believe me, whatever it is, it's not worth it.
- Ну, как оно?
How's it going?
Ну, знаешь, как оно бывает... всё меняется.
YOU KNOW HOW IT GOES. THINGS CHANGE.
Ну что, все вспомнили противопоставления? А а как вам такое ( оно не похоже на все остальные ) :
We did repetition, floating opposites, now the one that's not Iike the others.
Ну и как оно?
How's the beak?
Ну, это только метафизическое рассуждение, и, как прочие метафизические рассуждения, оно не имеет ровно никакой связи с реальной жизнью, такой, какой мы ее знаем.
Ah. Well, that is clearly a metaphysical speculation... and like most metaphysical speculations... has very little reference at all... to the actual facts of real life as we know them.
— Ну, как оно?
- How was it?
Ну, как я и говорил, оно здесь.
As I said before, it's here.
"Ну и как оно быть обезьяной?" "Неплохо, неплохо так."
"What's it like being a monkey?" " Not bad, not bad.
Ну, я предлагаю вам назначить встречу с врачом-аллергологом, как только у вас появится время, а оно у вас появится очень скоро, учитывая, что вы уволены, сразу после обеда.
Well, I suggest that you make an appointment with an allergist as soon as you've got some time, which should be remarkably soon considering you are fired, effective immediately, after the luncheon.
Но поверь, оно будет жестоким... как то, что приказал совершить Гарри Трумэн, чтобы закончить войну! [бомбардировка Хиросимы и Нагасаки]
But trust me, it's going to be awful... the kind of thing that Harry Truman might order to end a war!
- Ну, и как оно?
"How you doing?" "A'ight."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]