English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Один из вас

Один из вас Çeviri İngilizce

1,527 parallel translation
Один из вас должен прикончить ботинок.
One of you has gotta shoot the boot.
Каждый раз, когда ко мне приходит гениальная мысль, или один из вас скажет какую-нибудь глупость, я записываю её в книжку.
Every time I come up with a genius idea, or one of you says something stupid, I put it in there.
Один из вас возглавит правительство.
One of you will lead the new government.
Я один из вас.
I'm one of you. It's okay.
И один из вас будет драться
One of you fights now.
Было предсказано, что один из вас будет сомневаться.
'twas foretold there would be one who doubts.
Мой папа был полностью уверен, что ни один из вас не придет.
My dad was totally sure none of you would show.
Один из вас?
One of you?
Один из вас для меня бесполезен
One of you is useless to me.
Только один из вас станет царем
Only one of you will become the King.
Один из вас обязательно должен выжить...
one of you 3 brothers must live,
Воспитатели - мои помощники, парень С-1, Олаф Фоссен, он один из вас.
The House-Parents are my mates, the boy C1, Olav Fossen, he is one of you.
Гостем будет один из вас.
One of you is gonna have to be The Caller.
Теперь я понимаю, что хочет один из вас.
Now I feel really one of the boys.
Так что, пока ты не убедишь меня в обратном, ни один из вас больше не увидит дневного света.
And our efforts. Unless you convince me otherwise, Neither of you will ever see the light of day again.
Остались двое. один из вас потеряет миллиард.
You're the last two. If you vote gold or silver... one of you will lose 1 0 million.
Один из вас должен вскарабкаться на следующий этаж, посмотреть есть ли другой путь в катакомбы.
One of you should climb up to the next floor, see if there's another way to the catacombs.
Это должен быть один из вас.
It will have to be one of you.
и потом я скажу вам все что вы должны знать о том, как защищать этот остров, потому что когда догорит этот огонь, один из вас должен будет начать защищать его
And then I'll tell you everything you need to know about protecting this island, because by the time that fire burns out... one of you is gonna have to start doing it.
Теперь вы должны выбрать кто выпадет из этого треугольника. Потому что через 60 секунд один из вас умрет.
Now you must choose who will drop out of this triangle, for within 60 seconds one of you must die.
Это был лишь вопрос времени, когда один из вас попадётся за этим делом.
Was only a matter of time before one of y'all got caught on film.
Ваша встреча с этим типом длилась менее 5 минут, что означает, либо вы благоразумно полностью согласились на 30 дневную отсрочку, или один из вас выдвинул совершенно нелепый ультиматум.
Your meeting with the weasel lasted less than five minutes, which means you either agreed to a completely sensible 30-day extension or one of you issued a completely ridiculous ultimatum.
Конечно, в прошлый раз это вылилось в негодование и злость, что в конце концов привело к болезненному разводу, от которого ни один из вас так и не оправился, но я уверен, что в этот раз всё будет замечательно.
And sure, last time it bubbled over into resentment and rage, leading ultimately to a painful divorce that neither of you ever really recovered from, but I'm sure this time it'll be great.
Может, один из вас, горилл, думает что может надрать мне задницу.
Maybe one of you apes thinks They can kick my ass.
А если нет, тогда только один из вас получит наследство, и это будет тот, кто лучше воплотит мое видение, мои знания, мою веру в будущее.
And if not, the one that gets this will be the one that best embodies my vision, my knowledge and my belief in the future.
Один из вас нашел тело?
One of you found the body?
Парни, если один из вас вымолвит хоть слово об этом...
You guys, if either of you breathe a word of this...
Думаю, один из вас должен вернуться в отдел продаж, а второй будет менеджером.
I think one of you should return to sales And the other one will be manager.
Нам нужны ваши описи и чертежи чтобы мы могли убедиться, что ни один из вас не является его изготовителем.
We're gonna need to see your inventory lists and blueprints so that we can confirm that neither of you manufactured it.
Так что мне нужен один из вас, чтобы быть моим доверенным лицом,
So I'm going to need one of you to act as my confidant
Это один из вас. Не я.
Well, it's one of you.
- Неплохо, что один из вас мёртв. - Неплохо?
Helps that one of you is dead, doesn't it?
Мне нужно, чтобы один из вас подписал заявление, чтобы нам разрешили.
I need one of you to sign a form
Он же один из вас.
He's one of you.
Я один из вас.
I'm one of the gang.
Один из вас меня убьет.
One of you will kill me.
- Один из вас убьёт меня.
- One of you will kill me.
Я имею в виду, весь день ни один из вас не подумал сказать "Эй, давайте просто позвоним Элаю и объясним, почему в оффисе никого нет".
I mean, all day not one of you Thought to say, hey, let's just Call eli and tell him why nobody's in the office.
А кто-то должен быть рядом с ней, быть счастлив за нее, поддержать ее, и кто, если это не один из вас...
I mean, it's no better than what Naomi's doing. And someone has to be there for her, to be happy for her,
Когда нибудь наступит то время, когда вы оба, или хотябы один из вас, не важно, будет делать, что велено?
Will there ever come a time when the two of you, anyone for that matter, does as they are told?
И если я пойму, что один из вас преднамеренно убил вашу бывшую невестку...
And if I believe that the two of you Conspired to kill your ex-daughter-in-law...
Однако, если я пойму, что один из вас действовал самостоятельно, тогда второй родственник получит полную опеку и сможет уже сегодня забрать Коди домой.
However, if I believe that one of you acted on your own, Then the remaining grandparent will be awarded full custody And be able to take Cody home tonight.
Очень рад вас видеть. У нас один фотограф из ассоциации по вычислительной технике.
We have one photographer from the ACM, if you don't mind.
Как вы все могли слышать, прошлой ночью произошло несчастье один из наших выпускников был убит... я хочу вас заверить в том, что делается всё возможное, чтобы найти виновных в этой трагедии
As some of you may have heard, there was an incident last night and one of our recent graduates was killed...
Я поселю вас в 322-й - это один из самых дешёвых номеров.
Why don't you settle this in 322?
У вас один из моих оперативников.
You have one of my operatives.
Как в тот раз, когда один из ваших клиентов избил вас до потери сознания?
Like the time you were beaten senseless by a client?
Но один или двое из вас увидели другого проводника в коридоре, уведомив полицию.
But one or two of you notice a different conductor in the corridor, notify the police.
Не теряйте этого лишь из-за того, что один дурень предал вас.
Don't lose that just because one fool betrayed you.
У вас есть выбор из трёх предметов, и один из них невероятно дорогой.
You have a range of three and the most expensive one is unbelievably expensive.
Ты утверждаешь, что пришёл с миром, но у вас в заложниках один из наших.
You claim to come in peace, but you hold one of us hostage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]