Один из нас Çeviri İngilizce
2,499 parallel translation
Один из нас должен пробраться в гараж, подняться на нужный этаж, вломиться в квартиру и заставить Монро впустить остальных.
So one of us nips in the garage goes up, breaks in and forces Monroe to buzz the rest up.
Мы встречаемся, а потом один из нас... скорее всего, ты... поступает как придурок.
We date, and then one of us... probably you... is just a huge douche bag.
Ни один из нас не должен звонить Гриссому.
One of us should not call Grissom.
"Потому что если один из нас болен, значит, больны все"
'Cause one of us gets sick, we's all gonna get sick.
- Удовлетворение, от наблюдения того, как один из нас проигрывает.
The satisfaction of watching one of us lose.
Я говорю, что ты влез в результаты выборов, и один из нас сядет в тюрьму за это.
I'm saying you fixed a national election, and now one of us is gonna go to jail for it.
Один из нас должен был отвезти нашего шестилетнего сына на его игру по футболу.
One of us had to take our six-year-old To his soccer game.
ей нужен только один из нас
She only needs one of us.
Если один из нас касячит, это шаг назад, для... для всей команды, Так-что, давайте...
But if one of us gets something down on one station, and he... he shows one of us, like, let's...
Но не раньше, чем один из нас уничтожит твой камень.
Not before one of us smashes your rock.
Если один из нас с чем-то не согласен, мы не можем принять решение.
If one of us doesn't agree, we can't make the decision.
Я имею в виду, что ни один из нас не работает.
And that's what I do? I'm saying neither one of us has a job.
А потом такие : "О, да он же один из нас".
And then they're like, "Oh, he's just one of us."
Только один из нас предлагает насилие.
Only one of us is suggesting rape.
Один из нас.
One of us.
Он - один из нас, так что веди себя прилично.
He's one of us, so be nice.
Один из нас за рулём, да?
One of us drove, right?
Ты вернешь эту пепельницу и будешь умолять его не подавать на тебя в суд, потому что я не могу допустить, чтобы один из нас сидел за решеткой.
You are gonna return that ashtray, and you're gonna pray that he doesn't press charges, because I can't be in a marriage where one of us is in prison.
Ну, один из нас, вероятно я, найдет способ, как заставить Шевроле думать, что это была их идея объединить наши агентства.
Well, one of us, probably me, will have to figure out a way to make Chevy think it was their idea to combine our agencies.
Он один из нас.
He's one of us.
"еперь всЄ указывает на то, что ѕ" - один из нас.
Everything now points to TT being one of us.
≈ сли он один из нас, то выходит он убил троих коллег.
If he's one of us, he shot three colleagues.
Один из нас может говорить "он", а другой - "она"
One of us can say "he," one of us can say "she,"
Нет, потому что когда ребенок родится, он будет думать, что один из нас всегда неправ.
Well, no, because then it's gonna be born thinking one of us is always wrong.
Один из нас в любом случае устанет от другого и уйдет?
One of us is just guaranteed to get sick of the other and call it quits?
Потому что это делает один из нас.
Because that makes one of us.
Если одного из нас схватят, и один из нас останется с детьми,
If one of us is going down and one of us is staying with the kids,
А когда мы собрались уезжать, стало похоже на то, что один из нас скоро поведет его.
'And as we prepared to leave,'it looked like one of us would soon be driving it.'
Обычно один из нас в воде, в пасти льва, крича "Я убью его!"
Normally there's one of us in the water, in the jaws of a lion, going, "Oh, he's dead!"
Потому что лишь один из нас сможет быть увековечен в книгах по истории, но вскоре дела стали ужасны.
'Because only one of us could achieve'immortality in the history books, things soon got a bit ugly.'
Ты и есть один из нас.
You are one of us.
Ни один из нас нее должен её получить.
Neither of us should get the job.
Только один из нас проводит время на коленях, Фрэнк, и это не я.
Only one of us spends time on their knees, Frank, and it ain't me.
Ну, Один из нас.
Huh? Well, one of us is.
Один из нас всегда может сказать о своём желании снова стать супругами.
One of us could always say, I want to be a couple again.
Я просто говорю, что один из нас был там, а другой не был.
I'm just saying, one of us was there and one of us wasn't.
Но в то же время если один из нас молодец, то все молодцы.
At the same time, if one of us does well, we all do well.
Но расклад таков, что как только все это закончится, один из нас будет смотреть, как другой умирает.
But odds are, once this thing's out, one of us is gonna watch the other one die.
Лучшее предположение : один из нас.
My best guess : one of us.
Один из нас?
One of us?
Один из родственников решил нас уничтожить и всё, что мы здесь сделали.
One of the relatives was determined to destroy us and--and all of our work here.
Он один из нас.
Okay.
Ну, тогда это хорошо, что нас двое. Один из них - ложная цель.
And one of them's a decoy.
Там один из тех, кто в нас стрелял.
There was one of those who they shot at us.
- Да. - И один из них нас повезёт, потому что я собираюсь нажраться.
- And one of them is a designated driver because I am going to get fucked up.
- Я думаю, один из фотографов пробрался внутрь, пока нас не было.
I think one of those photographers got in while we were out.
Есть неплохой шанс, что от нас уйдет один из партнеров в ближайшие полгода. Надеюсь, это останется между нами.
Please keep this between us, but there is a good chance we will lose a partner in the next six months.
Его варианты проредились, намного, и один из них - сдать нас.
His options have narrowed by quite a lot, and one of them is turning on us.
С тех пор как вы лишили нас наших свобод, заставив нас нанять женщин, нам пришлось переделать один из наших туалетов в женский туалет.
Ever since you stripped us of our freedoms by making us hire women, we've had to turn one of our bathrooms into a woman's bathroom.
Так, один, из нас должен забрать ее домой.
Look, one of us should take her home.
У нас нет денег, нет способа вернуться домой, и один из кредиторов-головорезов может сломать эту дверь в любую минуту и убить нас.
We have no money, no way to get home, and one of the loan shark's goons is probably gonna bust through that door any minute and kill us both.
один из моих любимых 20
один из немногих 25
один из лучших 55
один из 83
один из вас 68
один из них 479
один из тех 118
один из многих 33
один из которых 16
один из наших 53
один из немногих 25
один из лучших 55
один из 83
один из вас 68
один из них 479
один из тех 118
один из многих 33
один из которых 16
один из наших 53
один из этих 29
один из ваших 23
один из людей будущего 17
один из моих 22
из нас 25
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
один из ваших 23
один из людей будущего 17
один из моих 22
из нас 25
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170