Один из ваших Çeviri İngilizce
629 parallel translation
- Один из ваших старейших друзей.
- One of your oldest friends.
Кажется, это один из ваших обычаев, не так ли?
I believe that is one of your customs, is it not?
- Один из ваших преследователей.
That's easy. From one of your pursuers on the moor.
Я всего лишь хотел бы увидеть один из Ваших трюков, Ваших волшебных трюков,
I only want to be able to see one of your tricks. Your magic tricks.
Будь это один из ваших поездов, он не пострадает. Так ты всё ещё мне не веришь?
- If it's one of your trains, it won't hurt.
Один из вас или один из ваших нанятых людей, убил Стила в доке, три года назад.
One of you, or one of your hired help, killed Steele on that dock three years ago.
Послушайте, Ковальский, один из ваших таксистов, отчитывался вчера за вечерние вызовы?
Listen, did Kowalski, one of your drivers, make a record of his fares last night?
Один из ваших людей?
One of your men?
- Так он все-таки один из ваших друзей?
An acquaintance. ─ You help with his Underground work?
Пусть один из ваших шоферов привезет вещи из моего шкафчика ко мне домой.
Have one of your drivers bring the things in my locker to my home.
Один из ваших ребят прошлой ночью сообщил позиции врага.
One of your guys radioed in enemy position last night.
Я один из ваших коллег.
I'm one of your colleagues.
А... один из ваших немцев...
Ah... one of your germans...
Космический агент безопасности, один из ваших людей, оказался предателем?
That a space security agent, one of your own people, was a traitor?
Один из ваших клиентов хочет пойти домой.
One of you customers wants to go home.
Но скажите, на сегодняшний день ни один из ваших фильмов...
But tell me, up to now, haven't any of your films...
Очевидно, один из ваших заключенных у нас на борту.
It appears we may have an inmate of yours aboard the ship.
Один из Ваших людей должен остаться здесь, никто не должен выходить из отеля!
One of your men must stay here, no one must leave the hotel!
Это будет один из Ваших друзей, я не сомневаюсь!
It'll be one of your friends, I've no doubt!
Один из ваших людей, только что...
One of your people has been, just...
Как я уже сказал, один из ваших людей был...
As I say, one of your people has been...
В любом случае, ни один из ваших людей никогда не пойдёт в пустыню.
In any case, none of your people ever go into the wasteland.
Это один из ваших последних предрассудков.
One of the last of our prejudices.
я пыталс € поймать ее прежде, чем она ударила по ƒворцу, но один из ваших ударил мен €.
I tried to catch the thing before it hit the Palace, but one of your corgis bit me.
Меня буквально оттащил от работы один из ваших обезьяноподобных любимцев.
I'm literally dragged from my work by one of your ape-like minions.
Вернулся один из ваших учеников.
One of your pupils is back.
Нам повезло, один из ваших людей оказался здесь.
We were lucky to have one of your men here.
Я не один из ваших нудных норманских дворян.
I'm not one of your stuffy Norman nobles.
Один из ваших людей упал с платформы.
One of your men fell off the platform back there.
Я один из ваших больших поклонников, я слежу за всеми вашими гонками.
I'm one of your greatest fans, you know that? I follow all of the races.
Возможно, это сделал один из ваших роботов.
One of your robots could have done it.
Один из Ваших клиентов был арестован с подслушивающим устройством.
They're not my clients.
Я - один из Ваших журналистов-стажеров...
I'm one of your journalists.
Один из ваших частных номеров.
One of your private rooms.
Я один из ваших главных сторонников.
I'm one of your biggest supporters.
Кроме того, это может закончится, как один из ваших сюжетов.
Besides, it might end up like one of your plots.
Очень хорошо, тогда один из ваших молодых друзей устранит другого.
Very well, one of your young friends will eliminate the other.
Я один из ваших больших поклонников.
"Old Big Nose is back"?
Один из ваших американских рифмоплётов.
One of your primitive American versemakers.
Вчера один из ваших парней пытался забрать Нурхачи не заплатив.
Last night, one of your boys tried to get Nurhachi without paying.
Вы понимаете, что Первилар облапошивает вас, не отвечая ни на один из ваших вопросов?
Pervillard you haven't answered a single question.
О, один из ваших биологических экспериментов!
Oh, one of your biological experiments!
Этот полицейский один из ваших людей?
Does that policeman belong to your people?
Как гарантия этих договоренностей, один из ваших сыновей будет жить в качестве гостя во дворце султана.
As a guarantee that you will respect the understanding, one of your sons will live as a guest at the sultan's palace.
- Один из ваших ударил меня.
You're cop-haters.
Прямо на ваших глазах... я попрошу лечь в один из саркофагов... женщину, которая окажется настолько храброй, чтобы довериться мне.
In front of your very eyes... I shall place in one of the sarcophagi... the lady brave enough to trust me.
Это будет похоже на один из ваших романов.
Sounds like one of your stories.
Он - один из ваших.
He's all you guys.
- Не про один ли из ваших пудингов с мясом и почками?
- Not one of your steak and kidney puddings?
От ваших пойдут трое. Причем, один из них - Джордж.
Only 3 army personnel, George is one.
Слышал, один выскользнул из ваших рук.
I hear you got one you can't put your hand to.
один из моих любимых 20
один из немногих 25
один из лучших 55
один из 83
один из вас 68
один из них 479
один из нас 192
один из тех 118
один из многих 33
один из которых 16
один из немногих 25
один из лучших 55
один из 83
один из вас 68
один из них 479
один из нас 192
один из тех 118
один из многих 33
один из которых 16
один из наших 53
один из этих 29
один из людей будущего 17
один из моих 22
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один час 173
один год 67
один день 184
один из этих 29
один из людей будущего 17
один из моих 22
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один час 173
один год 67
один день 184
один раз 645
один на один 123
один человек 152
один доллар 56
один удар 51
один разок 27
один в один 38
один бокал 36
один парень 75
один за другим 150
один на один 123
один человек 152
один доллар 56
один удар 51
один разок 27
один в один 38
один бокал 36
один парень 75
один за другим 150