English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Он есть

Он есть Çeviri İngilizce

13,360 parallel translation
Мы, мужчины, сделали мир таким, какой он есть, и наши женщины либо живут по нашим правилам, либо уходят.
It's made by men who bend it to their will, and the women we care for either choose to live in our world, or leave it.
Я сделал его таким, какой он есть.
[somber music] I made him who he is.
Он есть у всех нас.
We all have them.
Ему нормально, где он есть.
He's fine where he is.
У тебя же он есть?
You have one?
И дай ему знать, что мы его любим и принимаем его таким, какой он есть.
And let him know that we love and accept him no matter what.
Он сделал в два раза больше денег, чем есть у нас...
He made double the amount of money we have...
Просвещённый, то есть, он не боится женского тела.
Enlightened, i.e., he's not terrified of the female body.
- Пацан заслужил. Он пашет как проклятый, и у него есть чутье.
He works like a dog and he's got great instincts.
Он постоянно говорил со мной снисходительно, потому что я девочка. Типа я не могу знать ничего про многопортовые инжекторы, потому что у меня есть сиськи.
He used to always talk down to me'cause I'm a girl, like I couldn't possibly know anything about multiport fuel injectors just cause I have a hoo-ha.
Уилсон Трагер, он и есть университет.
Wilson Trager- - he is the university. It's privately owned by him.
Есть идеи, где он может быть?
You have any idea where he would have gone?
Должно быть, он и есть настоящая цель ФБР.
He must be the FBI's real target.
То есть, он новый, и безупречный.
I mean, it's new and it's perfect and it gives you everything you need.
То есть, он новый и безупречный, и удовлетворяет тебя.
I mean, it's new and it's perfect and it gives you everything you need. But you know what?
Я знаю, что он раздражает, но... в каждой семье есть свой Майки.
I know he's really annoying, but... but every family has a Mikey.
То есть телефон ты не потеряла и он не сел?
So you didn't lose your phone or let it die.
То есть он не был радикалом, а был вынужден.
So he wasn't radicalized, he was coerced.
Этот парень... он женат, дети есть?
This guy... he married with kids?
Он женат, есть дети, поэтому она держала это в тайне.
He's married with kids, so she had to keep it secret.
То есть, я не... ссорюсь с отцом, когда он звонит.
- Yeah. I mean, I don't... fight with my dad as much when he calls.
У американцев он есть.
The Americans have it.
То есть он воин?
Wait, he is the warrior?
У учителя есть один, но он другой.
Yeah. My master has one, but it's different.
Но если это он, то у нас есть цель.
But if it is him, we have a target.
Он поклялся, что тут есть призраки... верит, что это ось всего зла во вселенной.
He swears it's haunted... believes it is the nexus of all evil in the universe.
У него есть внуки, так что он... он далековато ушел в семейном деле.
He has grandkids, so he's... he's a little ahead in the family department.
То есть ты клонишь к тому, что он делает это все для того, чтобы использовать это против тебя?
So you're saying everything he's been doing is so that he can use it against you?
У него есть мой номер и он сможет быстро связаться со мной.
He's got my number and can get in touch with me right away.
Есть мысли, куда он поехал?
Any idea where he went?
У вас есть то, что он хочет...
You've got what he wants...
Если он уехал ради дела, у нас есть агент в эпицентре.
If he left to fix things, we have an agent on site.
Мошенник есть, сука, мошенник, и он, бля...
A cheater's a fucking cheater, and he's a fucking...
Да, но он-то у тебя есть.
Yeah, but you have one.
Он единственный, у кого есть план... единственный, кого воспринимают всерьёз.
He's the one with the plan... the one they're taking seriously.
Я знаю, что эта страна подвела тебя, но внутри этого ящика есть что-то, и они преследуют нас... так, где он?
I know that this country let you down, but there is something inside that box, and they're after us... so where is it?
Это значит, что у Григория Чернова есть склад, на котором он хранит документы... 18 квадратных метров, телефонная линия и все.
Anyways, what that means is, it looks like Gregory Chernov has a storage facility that he's kept off the books... 200 square feet, phone lines and everything.
— И, если парень не может есть хлеб, как он может ест бутерброды два раза в день?
- So, if a guy can't eat bread, what's he doing ordering sandwiches twice a day?
- У вас он тоже есть, лорд Мельбурн?
- Are you one too, Lord Melbourne?
У него... есть девушка, и он счастлив.
He's... got a girlfriend now ; he's happy.
По-прежнему, есть вопрос - почему Седрик ничего не сделал, чтобы защитить себя, ведь выходит, он знал, что его собираются убить?
There's still that question - - why did Cedrik not do anything to protect himself, when it appears he knew he was about to be murdered?
Может, есть убежище, где он был в прошлый раз.
See if there was a safe haven he used last time he was here.
Он сказал, что у него спустило колесо и спросил, есть ли у меня этот...
He said he had a flat down the road and asked if I had one of those...
Есть кто-нибудь, кому он доверяет?
Is there anybody this guys trusts?
- Слушай, у этого придурка нет того, что он тебе должен, но у моего подразделения есть.
- Listen, this idiot doesn't have what he owes you, but my division does.
М : Но у бара есть двери, которые можно запереть и он часто полон мирных жителей. Мирных жителей, которые...
But the bar does have doors that can lock and is often filled with human civilians.
Он говорит, что есть люди, которые не понимают нашей коммуны, и даже боятся нас.
He says there are outsiders who don't understand our commune, even fear us.
И сейчас у нас есть причины полагать, что он был убит.
We now have reason to believe he was murdered.
Есть вероятность, что он не знал.
Well, it's possible he wasn't aware.
Единственный шанс который есть у тебя с Тайлером, если он останется покрытым бородавками.
The only shot you have with Tyler is if he stays all warty.
По четвергам он должен ходить в убогую квартиру отца и есть китайскую еду из коробки, потому что у того даже тарелок нет.
Now he has to go Thursdays to his dad's crummy new apartment to eat Chinese food out of the box, because his dad doesn't even have plates.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]