Он наверху Çeviri İngilizce
604 parallel translation
Он наверху.
He's up there.
Он наверху.
He's upstairs.
Да, леди, но он наверху.
Yeah, but, lady, he's up there.
- Он наверху, болеет.
- He's upstairs, sick.
- Может он наверху.
Maybe he went upstairs.
Он наверху, пришел сразу после тебя и заперся у себя в комнате.
He came in after you and holed up in his room.
- Он наверху? - Да.
Is it upstairs?
Будь он наверху, я бы не спрашивал тебя.
If he was upstairs I wouldn't be asking you about him.
- Он наверху.
- He's upstairs.
Он наверху
He's upstairs
- Он наверху.
- Upstairs.
Он наверху, в медотсеке.
He's upstairs in the medical section.
- Он наверху. - А мне плевать! Этот дурак все равно ничего не понимает.
I don't care, he doesn't understand anything!
- Он наверху, в аппаратной, сэр.
- He's up in the control box, sir.
Он наверху, в лаборатории.
He's up in his laboratory.
Пока он наверху, Хиросима никогда не объединится.
Hiroshima can never be united while he's atthe top.
Он наверху, у лампы.
Reuben's in the lamp room.
Он наверху, в своей комнате.
He is upstairs, in his room.
- Он наверху?
- Is he up?
Не выпьете ли теперь коктейля, пока он наверху?
Oh, do have a drink yourself if you want now he's gone upstairs.
Он наверху, убирает комнаты. Мы делаем всё, чтобы помочь. Я знаю.
He is upstairs, tidying up, we're doing our best to help yeah, I know.
- Он наверху?
Where is he? Upstairs?
Он наверху. Говорю тебе, наверху!
He's upstairs.
- Он наверху. - Я слышал.
- He's up there.
Он живет наверху.
He lives upstairs.
Про любого другого я решила бы, что он держит там в башне наверху бутылку.
If it was any man but him, I'd say he keeps a bottle up there in that tower room.
- Нет-нет, он живет наверху!
Oh no, his rooms are the way they always were.
- Может потому что он живет наверху
- Maybe because he lives upstairs.
Пока не пришёл мужчина, пока вы были наверху, он хотел снять комнату!
- Until a man came to the door while you were upstairs, wanting to rent his room!
Это машина профессора, он осматривает директрису наверху.
I must go.
Там наверху, когда мы с Роджером взбирались, он хотел остаться.
On top, when Roger and me went on, he stayed back.
Дочь наверху и муж, он на работе.
My daughter upstairs, and my husband, who's at work.
Он будет жить в комнате наверху.
He'll stay in the room upstairs.
Не расстраивайтесь, быть может он у себя наверху сейчас катается от смеха по полу. ( ирония )
Don't be discouraged... He's probably up there laughing his head off.
¬ он там наверху.
- It's up there.
Тогда он находится наверху под аркой.
He's standing on the archway then.
Он в ванной наверху.
It's upstairs in the bathroom.
- Кассавиусу должно быть приятно, там, наверху. когда он чувствует запахи от еды, которую мы готовим для его семьи.
- Cassavius must be pleased, up there, when he smells the delicious things we're cooking for his family.
- Да, он лежит наверху.
- Yes, I put it upstairs.
А мебель? Куда он ее перевез? Там наверху ничего больше нет.
Where`d they take the furniture?
Он слушает и наблюдает, так что, давайте бодрее. Следите за микрофоном, двигайтесь плавнее. Сван наверху.
He's listening and watching, so don't make me look bad again.
И если там, наверху, есть кто-то, кто может окинуть взором эту безумную бойню - мир, в котором мы живём, и сказать, что человек - великое творение... то поверьте мне, он полон чепухи.
If there's anybody who can look around this demented world we live in... and tell me man is a noble creature... believe me, that man is full of bullshit.
Он, наверное, наверху, у Выдры.
He's probably upstairs talking to Otter.
Ты уверен, что он пьёт там наверху?
You sure he's drinking way up here?
Я думал, он был там наверху.
- No. I thought he was up here.
Он наверху.
It's upstairs.
- Он будет наверху.
- You'll be downstairs.
Капитан Иисус не остается наверху - Он здесь, на земле, со знаменем в руках.
Captain Jesus doesn't stay up there, he stays down here with flag in hand.
Вьi знаете, что он делает? Там, наверху.
Do you know what he's doing up there?
Коронер сейчас там, наверху, только он вряд ли....
The coroner's upstairs now, but I don't think he's gonna...
Он - управляющий в музыкальном магазине наверху.
He manages the music store upstairs.
наверху 1160
он нашел 21
он на кухне 50
он наконец 103
он написал 136
он наш 151
он на работе 75
он нашел меня 42
он нас убьет 16
он наш друг 58
он нашел 21
он на кухне 50
он наконец 103
он написал 136
он наш 151
он на работе 75
он нашел меня 42
он нас убьет 16
он наш друг 58
он напуган 122
он на 115
он надеется 83
он нам нужен 150
он наш сын 28
он называется 200
он на месте 41
он наш отец 17
он нас бросил 16
он нас видел 29
он на 115
он надеется 83
он нам нужен 150
он наш сын 28
он называется 200
он на месте 41
он наш отец 17
он нас бросил 16
он нас видел 29
он на свободе 42
он настоящий 165
он наркоман 56
он нашел его 16
он напился 41
он нас видит 20
он настаивает 45
он нас слышит 26
он настоял 42
он наш парень 23
он настоящий 165
он наркоман 56
он нашел его 16
он напился 41
он нас видит 20
он настаивает 45
он нас слышит 26
он настоял 42
он наш парень 23