Он рассказал мне Çeviri İngilizce
1,029 parallel translation
Он рассказал мне, что это означает : брак или схватка.
He described it to me as meaning "marriage or challenge."
Он рассказал мне всю историю.
He told me the whole story.
Но он рассказал мне кое-что очень интересное, прежде чем отправился в путешествие
Still, he was persuaded to tell me what I wanted to know, before he went on his journey.
Он рассказал мне.
He told me about it.
Он рассказал мне про Арлин.
He told me about Arlyn.
Мой муж лежит на третьем этаже, и он рассказал мне о маленькой девочке, Патти Лукас, которая хотела получить автограф этого джентльмена.
My husband's a patient on the third floor and he told me about a little girl, Patti Lucas who wanted this gentleman's autograph.
Он рассказал мне про процедуру, исправляющую даже закоренелого преступника... и пригласил посетить Стангмурскую тюрьму вместе с ним.
He told me of the Keller process for reforming the habitual criminal... and invited me to visit Stangmoor prison with him.
Он рассказал мне о вас, профессор, только перед вашим прибытием.
He told me about you, Professor, only after your arrival.
Он рассказал мне, что он и 16 испанцев и португальцев на испанском судне сели на мель по пути из Рио-де-ла-Плата в сторону Гаваны, и каннибалы взяли их в качестве пленных.
He told me that he, 16 Spaniards and Portuguese who had sunk in an Spanish ship that they had boarded Rio de la Plata towards La Habana had arrived to this land, where cannibals took them as prisoners.
Он рассказал мне...
He clued me in...
Он рассказал мне только потому, что знал, что я интересуюсь этим драгоценным лисом.
He only told me because he knew I was interested in his precious fox.
Он рассказал мне кое-то, что было... совершенно невероятным.
He told me something that was... quite unbelievable.
Потом он рассказал мне анекдот, очень, очень грязный.
Then he told me a joke, a really, really dirty one.
И. Он рассказал мне несколько стоящих историй.
He's told me some very rich stories indeed.
Он рассказал мне то, что было известно ему.
He told me his part of the story.
Потом он рассказал мне обо всём, что с ним было.
Then he told me what had been happening to him.
Он рассказал мне, как погиб его отец.
He told me how his father had died.
Он рассказал мне, что он хочет.
He told me what he wanted.
Он рассказал мне также про твоего брата.
He also told me the story about you and your brother.
Он рассказал мне такое, во что поверить было нельзя.
He told me something unbelievable.
Он рассказал мне, из каких мест Ирландии прибыли его родители.
He told me where his parents came from in Ireland.
Андреа все равно знает. Возможно, это он мне рассказал.
I think I heard it from Andrea.
Он столько всего мне рассказал.
What a man! He told me a thousand stories.
Он мне многое рассказал.
He told me many things.
Он много рассказал того, что должно заинтересовать тебя, и еще пару вещей, которые интересны мне.
He said quite a bit that should interest you and one or two things that interested me.
Не думаю, что он бы вам рассказал, но, мне кажется, вы должны знать.
I don't think he would have told you himself, but I think you should know now.
Он всегда рассказал мне, о своих морских путешествиях.
He always told me about his journeys as a sailor.
Что если я не был таким циником, как ты думала и не любил тебя так, чтобы найти в себе мужество убить и рассказал ему о твоём плане и он предложил мне больше?
If I wasn't the cynic you thought I was... If I didn't love you enough to kill someone... If I'd told Fabrizio all about your plan...
И сразу честно рассказал мне. Я почувствовала, как он любит меня, и простила его.
He came straight to me and told me, and I felt how much he loved me and forgave him.
Да. Да, вскоре после моего приезда сюда, через день или два,.. ... он сам рассказал мне об этом.
I had hardly arrived, I'd been here one or two days... when he kindly informed me.
Я даже с ним говорил Он мне рассказал
I was allowed to talk to him.
Нет, он рассказал это лично мне.
No, he told me this in person.
Он мне все рассказал насчет Бардена.
He told me about Bardin
- Он мне рассказал. - Вот как?
He's just been telling me all about it.
Пятница рассказал мне, что его отец был голоден. Он очень долго ничего не ел. И думал, что я собираюсь съесть его.
Friday told me his father was hungry he maybe thought we were going to eat the cannibals that some time before almost devour him.
Он все мне рассказал, когда мне было десять лет.
He told me everything when I was ten.
И знаете, что он мне рассказал?
Do you know what he told me?
Ц " то за сука этот јви? ѕочему он мне не рассказал?
What a bitch, that Aviv, Why didn't he tell me?
Мне достаточно того, что он мне рассказал.
He told me enough.
Знаешь, уже потом он мне многое о себе рассказал, не знаю, рассказывал ли кому-то еще так долго.
Besides, he told me alone a lot about himself.
Он ничего мне не рассказал. Полагаю, приберегает для разговора с вами.
He did, however, use the term "rogue elephant."
Он мне рассказал, что его исследовательская группа открыла средство от полиомиелита
He confided in me that he and his team discovered a cure for polio
Да, это Джеймс Март, он мне как раз рассказал про графиню Кен и про шоколадный пояс верности.
It was Jane Smart - the one who told me about the chocolate chastity belt. It was? Blimey!
Да. Он мне все рассказал, Рири. И все произошло точно так, как ты сказал.
He told me everything and everything happened exactly as you described!
- Он мне это и рассказал.
- He just came out and told me.
Капитан Блумберт рассказал мне историю этого дворца, какую важную роль он сыграл во время мятежа.
Captain Blumburtt was telling me the history of the palace, the importance it played in the mutiny.
Брайан рассказал мне, что в дополнение к множеству девушек... в районе Ниагарского водопада... ты и он катались на весёлой лошадке.
Brian's telling me that, in addition to a number of girls... in the Niagara Falls area, that presently... you and he are riding the hobby horse.
А он тебе рассказал, как однажды спрыгнул с дымохода и наделал столько дыр в покрывале, что мне пришлось целую неделю его штопать?
Did he tell you once he was jumping from.. the chimney and made so many holes in snow cover it took me week to fix it back
Из того, что ты мне рассказал, я понял одну хорошую вещь - он любит выпить красного вина.
From what you tell me... the good thing is that... he started drinking red wine.
Он все мне рассказал про ваши встречи... с Пенни Бенджамин.
He told me all about the time... you went ballistic with Penny Benjamin.
Он мне сам рассказал.
He told me, that's how I know.
он рассказал 126
он рассказал нам 21
он рассказал вам 18
он рассказал тебе 28
рассказал мне 17
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
он рассказал нам 21
он рассказал вам 18
он рассказал тебе 28
рассказал мне 17
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне везет 25
мне везёт 19
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне идет 38
мне идёт 17
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне везет 25
мне везёт 19
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34