English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Он сделал ошибку

Он сделал ошибку Çeviri İngilizce

73 parallel translation
Вот где он сделал ошибку.
That's where he made a mistake.
Он сделал ошибку.
He made a mistake.
Нельзя отключить ребенка за то, что он сделал ошибку.
You don't shut a child off when it makes a mistake.
Он сделал ошибку, явившись говорить с Черино прямо в камеру.
He made a mistake coming to talk to Cirinna.
Да, Мэлори задушила, когда он сделал ошибку и спросил её о родителях.
Psychiatrist? Mallory strangled him when he made the mistake of asking about her parents.
Не ты, а он сделал ошибку.
He made the mistake, not you.
Он сделал ошибку и засветился.
The worst thing a paperhanger can do is show his face.
Это он сделал ошибку.
- Did it end well?
Я уверена, он сделал ошибку!
It must think you're someone else.
- Что если он сделал ошибку?
What if he made a mistake?
Формально он сделал ошибку.
Technically, he made a mistake.
- Ее муж был инженер и он сделал ошибку.
He was an engineer and he made a mistake.
Да, но Риз простила его, он сделал ошибку.
Yes, but Reese forgave him, he made a mistake.
- Он сделал ошибку, покровительствуя... мелким людишкам, а не людям достойным.
He made the mistake of favouring lesser men over greater ones.
Потому что он сделал ошибку.
Because he made a mistake.
Он сделал ошибку, которую делают все начинающие лгуны.
He made the mistake all amateur liars make.
Он сделал ошибку, и он об этом знает.
He made a mistake, and he knows he did.
Эйч, этот парень никогда не стрелял. Он сделал ошибку.
Guy's never shot anybody before, H. He's making mistakes.
И, возможно, он сделал ошибку.
And maybe he made a mistake.
Он сделал ошибку?
Did he make a mistake?
Ну, да, он сделал ошибку.
Uh, yeah, he made a mistake.
Оставь Генри в покое, он сделал ошибку, и он чувствует себя плохо.
Leave Henry alone, he made a mistake and he feels badly about it.
Он сделал ошибку.
He made an error.
Он сделал ошибку?
He made an error.
- Он сделал ошибку.
- He's made a mistake.
Разозлите его настолько, чтобы он сделал ошибку.
Get him so annoyed that he'll make a mistake.
Он сделал большую ошибку, открыв мой секрет.
He made a fatal error by discovering my secret.
А что за ошибку он сделал, Тед?
What mistake was that, now, Ted?
Потом кто-то совершил ошибку задираясь на Оби-Ван Кеноби. И потом он вытащил свой лазерный меч и сделал "whoosh"... и отрезал парню руку, потому что этот меч сделан из лазера.
Then they go into this bar and there are all these space creatures... then, someone makes the mistake of picking on Obi-Wan Kenobi.
Может он перебил ее на паре лотов, а потом сказал, что сделал ужасную ошибку, предлагает продать ей все, чтобы там ни купил.
Maybe he beats her to a couple of items, says he's made a mistake, offers to let her have whatever it is.
Наверное, он думал, что она не сложная и сделал ошибку.
I guess he thought it was no big deal. He made a mistake.
Ваш дьявольский план, чтобы убедить злого гения в том, что он в безопасности, чтобы он расслабился и сделал роковую ошибку, конечно.
Your diabolic plan to convince the evil genius he's in the clear, so he'll let his guard down and make a fatal mistake. Sure. Well, it's clearly not gonna work now.
Он запаниковал и сделал ошибку, что привела бы к нему, по вещам его жертвы.
He panicked and made the mistake that would lead to him being found in possession of his victim.
Он-тот, кто сделал ошибку он послал моей жене цветы.
Bob's the man who make the mistake of sending my wife flowers.
Он повторяет ту же ошибку, которую сделал, когда мы только познакомились.
He's been making the same mistake since the day he met me.
Наверное, он сделал большую ошибку.
He made a major mistake.
Ты не должен делать ту же смертельную ошибку, которую сделал он.
You don't have to make the same misguided, fatal mistake that he did.
Потому что он сделал ужасную ошибку.
Because he made a very bad mistake.
Он просто сделал ошибку, и это не значит, что ему нельзя дать второй шанс.
I told the scout the same thing.
Он сделал такую же ошибку как бесчисленное множесто других.
He made the same mistake countless others did.
Что он сделал глупую ошибку.
That he made a stupid mistake.
И когда я обнаружила, что он уничтожил документ в деталях описывающий ошибку, которую он сделал, представляя результаты ДНК.
So when I discovered he destroyed a document detailing a mistake he made interpreting DNA results,
Итак, Мэнни сделал ошибку, но он не пошел по простому пути.
So Manny made a mistake, but he didn't take the easy way out.
Ты видел какую ошибку он сделал?
Did you see the mistake he made?
Он чувствовал себя таким виноватым за все, что натворил, что он стал параноиком, и он сделал ту же ошибку, что и мы.
He was feeling so guilty for what he'd done that he became paranoid, and he made the same mistake we did.
Подобные системы хороши настолько, насколько хороша их структура, и он сделал одну очень распространённую и простую ошибку.
Systems like this are only as good as their design, and he's made a very common, but simple mistake.
Он сказал, что на его руках кровь, что он сделал ещё одну ужасную ошибку... даже хуже чем с мальчиком.
He said he had blood on his hands, that he made another terrible mistake... worse than the boy.
Только он сделал одну ошибку.
Only, he made one mistake.
Он уволился. Он позвонил мне с дороги, сказал что сделал огромную ошибку, и что он возвращается к девушке, которую он любит
He called me from the road, said he made a huge mistake and that he's coming back for the woman he loves.
Я понимал, что сделал гигантскую ебаную ошибку, но ни за что в жизни я не доставил бы ему удовольствия, сказав ему, что он был прав.
I knew I had made a huge fucking mistake, but there was no way in hell I was gonna give him the smug pleasure of knowing he was right.
Он сделал ту же самую ошибку, понимаешь?
He's made the same mistake, you know?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]