Он сделал предложение Çeviri İngilizce
319 parallel translation
Моя дорогая, он сделал предложение?
MY LOVE, HAS HE OFFERED?
О, Фиби, прежде чем он сделал предложение.
OH, PHOEBE, BEFORE HE OFFERED.
Он сделал предложение?
- Tell me about it.
Он сделал предложение через две недели.
He proposed after two weeks.
Через Франсуа Лекона он сделал предложение Виктуар Брион.
Through François Lecomte, he proposed to Victoire Brion.
- А потом месяц назад он сделал предложение.
And he proposed last month.
На самом деле он сделал предложение. А я сказала, что подумаю. А он настоял, чтобы я всё равно надела кольцо.
The story goes like this, he proposed to me, I told him I had to think about it, and he insisted I wear the ring anyway.
Только одно - если это так, у вас нет основания предполагать, что он сделал предложение мне.
Only this : that if he is so, you can have no reason to suppose he'll make an offer to me.
Он сделал предложение, когда ей было 7-мь лет.
He proposed to her when she was seven.
Но он сделал предложение?
- But he has offered?
Да, он сделал предложение.
Well, yes, I suppose he has offered.
Он сделал предложение, которого никто не понял.
He made them an offer they couldn't understand.
Он сделал предложение.
He asked me to marry him.
И что потом было? - Перед тем, как я заснула, он сделал мне деловое предложение.
Almost before I could get the sleep out of my eyes he propositions me.
О, Сьюзан, он почти сделал предложение.
OH, SUSAN, HE WAS JUST ABOUT TO OFFER.
- Он ведь уже сделал предложение?
- I presume he's offered you marriage. - Of course he did.
Но я чуть не умерла от смеха, когда он сделал мне предложение.
But I almost died laughing when he proposed to me.
Я встретила человека, которого люблю... и за которого хочу выйти замуж. Он сделал мне предложение, и я согласилась.
I've found a man I love... and I want to marry him and he's asked me and I've said yes...
Он без сомнения сделал, еще одно предложение.
He will undoubtedly make this one more profitable too.
Он сделал мне предложение.
He asked me to marry him.
- Он сделал мне предложение.
He's asked me to marry him Really?
А Принц рассказал ему как его превратили в Лягушку, как Принцесса освободила его и как он сделал ей предложение
And the prince explained to him how he had been changed into a frog and how the princess had set him free and how he wanted to marry her.
Он трусит. А мы-то остались в дураках. Рассказали во всём городе, что Хуан сделал Изабелле предложение.
While we made fools of ourselves saying that he was Isabel's fiancé.
Как он сделал предложение?
How'd he do it?
Он сегодня мне сделал предложение.
He didn't ask me until today.
Если у него есть невеста, то почему он сделал предложение твоей дочери?
Is he engaged or did he ask for your daughter's hand?
Мой отец сделал ему предложение, от которого он не смог отказаться.
- Made him an offer he couldn't refuse.
Я даже склонен думать, что он сделал миссис Герберт такое щедрое предложение, чтобы побудить ее продать что-нибудь более существенное.
I am inclined to think that he makes his offer generous... to Mrs. Herbert in order to interest her in a larger and... a grander sale.
- Он сделал мне предложение!
- He proposed!
- Он тоже сделал предложение.
- He also has proposed.
Спроси ее, сделал ли он ей предложение?
Ask if he proposed.
Я думала, что он до отъезда сделал тебе предложение.
I thought he left you with some kind of understanding.
Когда он сделал мне предложение, все говорили : "Не надо. Он поступит с тобой так же, как поступил с Рэйчел."
When he proposed, people said, "He'll do to you what he did to Rachel."
"... он пригласил мен € на обед, а после обеда сделал мне предложение.
So he took me out to dinner. At the end of dinner, he proposed.
Он уже сделал мне предложение.
But he already offered me the cost of the defense.
Он был симпатичен, обеспечен и сделал предложение, она и согласилась, ну, да и ладно.
He was nice, so she said "why not?"
Он не сделал мне предложение
He didn't ask me to marry him.
Что если бы не Уоррен, он бы уже давно мне сделал предложение.
He said that if Warren wasn't in my life that he would have popped the question a long time ago.
Нет, Уил, он сделал мне предложение.
No, Will, he proposed.
Он сделал тебе предложение?
Has he asked you, then?
Ты видел, как он сделал ей предложение - на коленях.
You saw how he proposed to her- - on bended knee.
Здесь он сделал мне предложение, так что это сентиментальная остановка.
He proposed to me right around here, so I guess this is a sentimental stop.
Но он сделал ей предложение и она согласилась.
Well, yeah, but, you know, he asked her, and she said yes.
Да. И тогда он сделал мне предложение.
Yeah, and then he proposed.
Только один раз, когда он сделал мне предложение.
Just once, when he proposed to me.
он только что сделал предложение вот той молодой особе... а вот требование выкупа : пять миллионов долларов или экскурсия на корабль-носитель в обмен на возвращение нашего дорогого Сподвижника целым и невредимым.
And here's a twist on the obligatory ransom demand : 5 million dollars or a trip to the mother ship for the safe return of our beloved Companion.
Он еще не сделал ей предложение.
He hasn't proposed yet.
- Ну что? Сделал ему предложение, от которого он не смог отказаться?
Did you make him an offer he couldn't refuse?
Он сделал мне предложение.
He's asked me to marry him.
Он сделал мне предложение на День святого Валентина.
He proposed on a Valentine's Day.
- Так он сделал мне предложение, и я решила, что люблю его, несмотря на его миллионы.
He proposed and I think I loved him, despite his billions. Why didn't you say yes?
он сделал мне предложение 41
он сделал все 25
он сделал 96
он сделал это 385
он сделал так 36
он сделал это сам 17
он сделал то 45
он сделал мне больно 17
он сделал свой выбор 36
он сделал что 53
он сделал все 25
он сделал 96
он сделал это 385
он сделал так 36
он сделал это сам 17
он сделал то 45
он сделал мне больно 17
он сделал свой выбор 36
он сделал что 53