Он это сказал Çeviri İngilizce
4,556 parallel translation
И потому как он это сказал, было понятно, что его жена не знает об этом счете и не имеет к нему доступа.
And this was so that his wife wouldn't know about it and couldn't access it.
Может то, как он это сказал, задело меня за живое.
Maybe it's the way that he said it that struck a nerve.
Он это сказал, но ведет себя иначе.
Well, he said it, he doesn't act like it.
И Пола Ривза убили из-за того, что сказал ему Джаред Стоун. А это значит, что он может быть в опасности.
And Paul Reeves was murdered because of what Jared Stone told him, which... which actually means he could be in danger now.
Это все, что он сказал?
That's all he said?
— Это он сказал.
- He said that.
Еще он сказал, что сможет опознать человека, который это сделал.
He also says that he can identify the person who did it.
И он сказал, что это поможет быстрее прижать Бишопа.
And he said this was the fastest way to take down Bishop.
Нет, нет, он сказал, что это был он.
No, no, no, he said that was his.
Метрдотель сказал, что он ужинал с этой женщиной, платившей наличными.
Maitre d'said he had dinner with this woman, who paid in cash.
Очень жаль, потому что ваша недавно разведенная мама без ума от ее тренера и он сказал ей есть это. Так что и вы тоже.
Too bad, because your recently divorced mom has a crush on her trainer, and he eats like this, so now you have to, too.
Единственный человек, с которым я хотела отпраздновать, - это мой отец, а потом он позвонил и сказал, что чувствует себя не очень хорошо и на него не стоит рассчитывать.
The only person in the world I wanted to celebrate with was Dad, and then he called and said he didn't feel well and he needed to cancel.
Док подтвердил это : он сказал, что в его организме алкоголя не было.
Doc confirmed it- - said he had no alcohol in his system.
Что бы он сейчас ни сказал, мы это больше никогда не будем обсуждать, ок?
Whatever he just said, it will never be discussed again, ok?
Сказал, что это был способ украсть мои деньги, за исключением того, что он влюбился в Эмили, и теперь всё, чего он хотел - это она.
Told me that it was all some kind of con to steal my money, Except he had fallen in love with emily And now all he wanted was her.
Он сказал, что это его способ исправить ошибки.
He said it was his way of making things right.
Хотя мне, возможно, и не понравилось, как он сказал это.
Though I may not like the way he said it.
Ну, что сказал, что это похоже, гм, вы знаете, услышать, что он сказал, и я цитирую,
Well, that said, what does it feel like, um, you know, to hear that he said, and I quote,
- Он сказал, что это...
- He said it...
Он сказал, что это психологическое.
He told me it's all mental.
Он сказал, что хочет контролировать это один
He says he needs to handle this alone.
Он сказал, что расскажет нам о некоторых сомнительных персонажах, которые посещают это потное заведение.
He said he would inform us of any unsavory characters that might frequent this dreary sweatbox.
Я спросил Моши об этом, и он сказал, что это была большая ошибка.
I asked Moshe about it, and he said it was a big mix-up.
Он сказал, это срочно.
He said it was urgent.
Мой осведомитель сказал, что последние три дня он ходил именно этой дорогой.
My C.I. said he walked this route exactly the last three days.
Сказал ли он, зачем это сделал?
And did he say - why he did that?
Он сказал, как нам обойти законы. – Как сделать это умно.
No, he told us how to break the law.
Он только сказал, что это важно.
He just said it was important.
Он сказал, "Дэнни, тебе следовало убедиться в том, что это очень чувственный массаж."
He said, "Danny, you got to make sure it's a very sensual massage."
Он только сказал, что рак заставил его проснуться, и что, когда это все закончится, он хочет мне кое-что рассказать.
He just said that the cancer really woke him up and that, uh, after all this was over, there were some things that he wanted to tell me.
Он сказал : "Ну, ты просто должен это сделать".
He said, "Well, you should just do it."
Он сказал, что вера, это и есть "видеть дальше".
He said : "Faith, that was seeing beyond."
Пусть он так сказал, это еще не значит, что это правда, ясно?
Just because he said that, it doesn't mean... that's true, okay?
Он сказал, что это только начало.
He said that this is only the beginning.
- Он сказал все это?
- He said all that?
Он сказал, что исправит это.
He said he'll fix it.
Он сказал мне, что это личное.
All he'd tell me is it was personal.
Он сказал мне это перед тем, как вышвырнуть в космос.
He told me right before he threw me out the airlock.
Ага, он сказал, что это будет тога-тематическая свадьба со фаллоимитаторами из стекла в качестве украшений.
Yeah, he said it was gonna be a toga-themed wedding with glass dildos as centerpieces.
Он сказал, что Бонни все это время укрывала их у себя
He said that Bonnie kept them locked up for a while.
Он сказал это был способ добавить мне уверенности в моем теле.
He said it was a way to make me more comfortable with my body.
И он сказал что сможет выбить только небольшое пособие, так что... к-кто сказал вам это?
And he said he could only get me a small settlement, so... wh-who said that?
Стоп! Он сказал не пить это.
- I said no drinking.
Прошу тебя. Скажи, почему это так важно, чтобы он сказал привет.
Please, you have to tell me why it's so important for it to say "Hello."
Он сказал, чтобы это была импровизация.
He said he wanted it to be improv.
Он сказал это своему сыну отправляться за вами.
He told his boy to go fetch you.
Он сказал, что это о?
Did he say what it's about?
Он сказал тебе это?
He told you that?
Потом, конечно, он сказал, что такое не повторится, ведь это неправильно.
And afterwards, of course, he told me that we should never do it again,'cause it was wrong.
Но когда мама спросила, кто это сделал, он не сказал.
But when Mama asked him who done it, Jakey wouldn't tell.
Это он тебе сказал, что ты можешь обмануть меня?
Did this motherfucker tell you to lie to me? Russ.
он это сделал 244
он это заслужил 124
он это делает 35
он этого хочет 19
он это любит 22
он этого не стоит 30
он этого не заслужил 30
он это знает 67
он этого не делал 173
он этого не сделает 49
он это заслужил 124
он это делает 35
он этого хочет 19
он это любит 22
он этого не стоит 30
он этого не заслужил 30
он это знает 67
он этого не делал 173
он этого не сделает 49
он этого не сделал 44
он это сделает 61
он этого заслуживает 31
он этого не хочет 17
он этого не говорил 35
он этого не знает 20
он это знал 17
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
он это сделает 61
он этого заслуживает 31
он этого не хочет 17
он этого не говорил 35
он этого не знает 20
он это знал 17
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал бы 111
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал бы 111
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал что 68
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал что 68