Она замечательная Çeviri İngilizce
426 parallel translation
Знаю, она замечательная женщина чудесная домохозяйка и великая кухарка но не могли бы вы почитать что-нибудь другое?
I know she's a wonderful woman a marvelous housekeeper and a great cook but would you mind reading something else?
Она замечательная женщина. Для меня это не сюрприз.
Well, that's no surprise to me.
- Она замечательная!
- She's cute.
Ничего подобного, она замечательная!
No at all, they are fine!
Наверное, она замечательная девушка, раз он её полюбил.
She must be a tremendous girl for him to love her.
Она замечательная и очень богатая женщина, проживающая в столице.
She is a wonderful and very rich lady who lives in the capital city.
- Нет, она замечательная.
It's wonderful.
Я думаю, что она замечательная.
I think she's ripping.
Она замечательная женщина.
- She's a wonderful woman.
Она замечательная.
She's wonderful.
Правда же она замечательная?
Isn't she wonderful?
О, она замечательная.
Oh, she is wonderful.
Она замечательная, я знаю.
She's great, I know.
Она замечательная госпожа.
She's a great signora.
Но моя бабушка, она замечательная женщина.
But my grandmother is a wonderful woman.
Она замечательная женщина.
She loves you too much, Jack.
Ты должен сделать это для Марии. Она замечательная девушка.
You've also got to do that for Maria who is a good woman.
Нет, она замечательная девушка.
No, she's a wonderful girl.
Какая она замечательная девушка.
- Oh, what a wonderful girl she is!
Она замечательная, Берти.
- ( Man ) Can we have the ball?
Он говорит что она замечательная.
He says she's wonderful. And I'm...
- Держу пари, она замечательная.
- I'll bet she's great.
Она замечательная девочка.
She's a great kid.
Она замечательная.
She's great.
Она замечательная...
It's wonderful...
И тогда есть группа, о которой ты знаешь, что она замечательная... и, внезапно, все остальные в мире... знаю, что она замечательная и хотят попасть на неё... и пишут о ней и, знаете... ты начинаешь сомневаться, правда ли что успех действительно такая уж хорошая вещь... потому что он типа делает людей психами.
And then you have a band that you know is amazing... and, suddenly, everybody else in the world... knows that they're amazing and wants to get at them... and write about them and, you know... you start wondering if success is really a good thing... because it sort of makes people psycho.
Она замечательная.
She is wonderful.
Она замечательная и я ее люблю.
She's wonderful and I love her.
Я уверена, она замечательная.
I'm sure she's a fine person.
Она замечательная с детьми, домом, и вообще со всем.
She's great with the kids, the house, everything.
Она замечательная девушка.
She's all right.
Не говори глупостей, Дарья, это твоя идея, и она замечательная!
Don't be silly, Daria. It's your idea and it's perfect.
Знаете, она самая замечательная кухарка Америки.
You know, she must be the most wonderful cook in America.
Замечательная барышня она заставила тебя страдать от чего-либо кроме зубной боли.
A remarkable girl who has made you suffer from something other than toothaches.
Будучи на вечеринке с коктейлями я вдруг увидела вас проезжающей, ночью эта замечательная вечеринка продолжится и я точно знаю, что она вам понравится.
I was just having a cocktail party, and I saw you driving by. I just know you'd enjoy it.
Хоть она мне и сестра, но я смело могу сказать, что она... замечательная женщина.
Even though she's my sister, I can say outright that she's... a remarkable woman.
Замечательная женщина - горячая, симпатичная. Она скажет ему что угодно, лишь бы сохранить его живым.
Lovely woman - she'd talk him into anything to keep him alive.
Она такая замечательная девушка.
We're very fond of her.
Матильда замечательная женщина. Тем не менее, она должна умереть.
Mathilde is a marvellous woman, more than you know.
Замечательная команда замечательных парней. А она умеет расшевелить народ на вечеринке.
Well, of course you're not nervous, because you feel safe, because you know that a person like me couldn't possibly be interested in you.
- Она говорит : "Что?". Какая замечательная.
- She says "What?" She's great.
Знаешь, она просто замечательная.
She's just great.
А главное, - спасибо Джулии за то, что она все устроила и что она такая замечательная жена.
And most of all, I'd like to thank Julia for organizing it all... and for being such a special wife.
- Она просто замечательная.
- She's darling.
- Она замечательная.
- She's great.
Она самая замечательная девушка в мире.
She is the dearest girl in the world!
Но она была просто замечательная.
But it was lovely.
Она такая замечательная.
She's so great.
Это замечательная книга, но она уже очень старая!
It's a wonderful book, it's been around a long time!
Разве она не замечательная?
Isn't she great?
Она просто замечательная, забавная, остроумная герла... сексуальная, твердокаменна, просто охуенная шизокрошка... и я просто охуенно обожаю ее.
She's just a beautiful, wonderful, funny, witty... Ioving, sexy, tough-as-nails, a little weird girl... and I absolutely adore her.
она замечательная женщина 16
замечательная 111
замечательная работа 30
замечательная идея 94
замечательная новость 21
замечательная девушка 21
замечательная женщина 36
замечательная история 16
замечательная мысль 21
она здесь 1644
замечательная 111
замечательная работа 30
замечательная идея 94
замечательная новость 21
замечательная девушка 21
замечательная женщина 36
замечательная история 16
замечательная мысль 21
она здесь 1644
она знает 1608
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она знала 812
она забыла 41
она заболела 88
она здесь из 19
она забавная 54
она звонила мне 40
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она знала 812
она забыла 41
она заболела 88
она здесь из 19
она забавная 54
она звонила мне 40