Она знает об этом Çeviri İngilizce
229 parallel translation
Я давно и искренне влюблен в Сюзанну, она знает об этом.
I've been sincerely in love with Suzanne for a long time.
Она знает об этом. Я говорил ей об этом довольно часто.
She's about the only person I would trust.
Но ей это безразлично, но она знает об этом.
She knows all about that. I've told her often enough.
Я думаю она знает об этом.
- I imagine she knows that.
- Она знает об этом?
- She doesn't know?
Она знает об этом?
Does she know you do this?
Она знает об этом уже полгода.
She's known that for 6 months.
Она ничего не знает об этом.
She doesn't know anything about it.
Она знает все об этом Уилсоне, что он думает, что он говорит.
She knows all about this Wilson, what he thinks, what he says.
Нет, ты ошибаешься. она ничего не знает об этом.
No, you're wrong there. She doesn't know anything about it.
Она не может говорить, она не знает об этом, она больше не причинит тебе зла.
She can't harm you anymore. We're the only two people in the world that know, Maxim, you and I. I'd told you once that I'd done a selfish thing in marrying you.
Она все знает об этом, Папе.
She knows all about it, Papa.
Она знает чего хочет, и прямо об этом говорит.
She knows what she wants, and she asks for it.
Она пока не знает... и я не представляю, как ей об этом сказать.
She doesn't know it yet, and I don't know exactly how I'm going to tell her.
Конечно, я. Но она об этом не знает.
Of course it's me, but she doesn't know that.
Эта девушка, Клементина. Она еще не знает, что у нее были возможости, но сегодня вечером она об этом узнает! Вам предстоит ей это объяснить!
Clementine does not outlook... up to know but from tonight on she's got to find out and is up to you to get up for find out to guess this new entire valley orto get that little lady.
Значит, она об этом не знает.
She probably does not know that.
Она об этом ничего не знает.
She knows nothing about it.
Я знаю, мистер Мортон, но когда я услышал как эта женщина сказала, что она всё знает, я решил, что должен придти к вам и рассказать вам об этом.
Yes, I know, Mr. Morton, but when I heard that woman say she knew everything, I thought that the important thing was for me to come over here right away and tell you about it.
Она об этом знает?
Does she know?
Так что, знает Бьянка об этом или нет, в конце всегда платит она.
Whether Bianca knows or not, she's always the one who pays.
Может быть, она просто об этом не знает.
Maybe it doesn't realise that.
- Но она отрицает, что знает что-либо об этом?
- But she denies all knowledge of it?
- Она ещё об этом не знает.
- She doesn`t know that.
Что она об этом знает?
How could she know?
Она об этом ничего не знает.
She knows nothing about this.
Она меня любит, но пока об этом не знает.
She loves me, but she doesn't know it yet.
Она ничего об этом не знает и говорит правду.
She doesn't know anything about it. She's telling the truth.
Думаю, она обведёт его вокруг пальца, но он об этом ещё не знает...
I think she's gonna double-cross him, and he doesn't know it yet.
Отвечать за ее безопасность, если она ничего об этом не знает.
Won't be responsible for her safety if she doesn't know all this.
Она не знает об этом.
Well, my Grandma, you know, she doesn't know about that.
Она вообще не курит, он же знает об этом!
She doesn't even smoke. He knows that.
Да, ну вообще-то она пока об этом не знает.
She doesn't know about it yet.
- А она об этом знает?
- And does she know?
Она знает больше об этом, у нее тонкий вкус.
She knows more about this arty kinda stuff.
И она ничего об этом не знает?
And she doesn't know anything about this?
Видишь ли она всё знает об этом.
Well she knows everything.
Но если бы она узнала, что кто-то знает об этом и хочет вытащить шип, того бы она убила.
But if she thought that some one knew the secret of her thorn and wanted to pull it out, she would kill them.
Интересно, знает ли она об этом.
I wonder if she knows she does that.
Так было с Дафни, пусть она об этом и не знает.
By Daphne, even if she didn't know it.
Только она об этом не знает.
Only she doesn't know it.
А мама знает хорошо меня и моих друзей. Она знает Камерона. Так пусть она и разговаривает со мной об этом.
And Mom knows me for real and knows my friends and Cameron, so let's leave the parental talks up to her, okay?
Мне нравится одна девушка, но она еще не знает об этом. И, боюсь, что узнав это, особенно не обрадуется.
Well, I like this one person but I'm so nervous around her that I haven't been able to tell her yet.
Она сказала, что ничего об этом не знает.
- Lilli doesn't know.
Она знает, что я человек, если вы об этом.
She knows I'm a human, if that's what you mean.
Она просто пока об этом не знает.
She just doesn't know it yet.
Она ничего не знает об этом, сэр.
She didn't know anything about this, sir.
И она об этом знает? - Нет.
And she knows how you will pay?
Мы вместе, но она об этом пока не знает.
Yes, but she doesn't know it yet.
Она слишком часто моргает, когда лжет и знает об этом.
She blinks a lot when she does a story she knows is false.
Она об этом не знает.
She doesn't know that.
она знает 1608
она знает больше 27
она знает это 30
она знает о нас 22
она знает меня 17
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
она знает больше 27
она знает это 30
она знает о нас 22
она знает меня 17
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
она здесь 1644
она здесь живет 17
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
она здесь 1644
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она знала 812
она забыла 41
она заболела 88
она забавная 54
она здесь из 19
она звонила мне 40
она заслуживает лучшего 31
она злится 61
она занята 125
она знала 812
она забыла 41
она заболела 88
она забавная 54
она здесь из 19
она звонила мне 40
она заслуживает лучшего 31
она злится 61