Она очень хороша Çeviri İngilizce
107 parallel translation
- Она очень хороша собой!
She must be beautiful!
Несмотря на то, что Иветта парализована, она очень хороша собой.
Even though Ivette is paralyzed, she's very good-looking.
Она очень хороша, Не так ли?
She's very nice, isn't she?
Она очень хороша, Лондо, и вы поёте её довольно хорошо.
That's very commendable, Londo, and you sing it quite well.
Она очень хороша.
She's very good.
И я думаю, что она очень хороша.
And I think it's really good.
Она очень хороша собой.
Well, she's very pretty...
Со своего огорода она очень хороша.
- I'm not going to. I'm not gonna tickle you.
- Она очень хороша!
- She's good!
Я имел ввиду, что она очень хороша.
I mean, I thought it was good too.
Ну, она очень хороша в постели.
Well, she's really good in bed.
- Она очень хороша.
- She's very good.
Моя сестра - Она очень хороша в -
My sister's - She's very good at -
она очень хороша.
she's mighty pretty.
Она очень хороша с животными.
She's very good with animals.
О, она хороша, она очень хороша.
Oh, she's good, she's very good.
Мелодия - я могу сказать, что она очень хороша. У вас действительно талант в этом, и мне нравится ваша идея.
The melody, it is really very good and you are very good at it, and I have the same idea that you have.
Она очень хороша.
She's really good.
Она очень хороша, но сделала одну главную ошибку.
She is very good, but she made one major mistake.
Я имел в виду, ну ты понимаешь, она очень хороша.
I mean, you know, she's very good.
О, я бы сказал, что она очень хороша.
Oh, I'd say she's very good.
Я слышала, она очень хороша в таких делах, вы же знаете, что значит, когда женщина так действует.
I hear she's really good at lobbying, and you know what it means when a woman lobbies.
Она очень хороша.
Oh, she's too good.
– А она была очень хороша! В ваше отсутствие сюда заходил мясник, он требует уплату долга.
I didn't mention it before, sir, but the butcher was here while you were at dinner.
Она, должно быть, очень хороша.
She must be pretty good.
- Она была очень хороша.
- She was very good.
Нет, она очень хороша.
It's actually more of a honey glaze.
А я сказал : она хороша во "Всплеске", но не очень в "Уолл-Стрит".
I said I liked her in Splash, but not Wall Street.
- Она была очень хороша с Раймондом.
- She was very nice to Raymond.
Сын, твоя рыба сегодня очень хороша Я купил ее сегодня на рынке, она очень свежая
Son, your fish is really good tonight I bought it at the market today, it's very fresh
Видишь ли, эта девушка, эта загадочная девушка, которая слишком хороша для меня, она пришла, и она здесь прямо сейчас, и я очень-очень хочу произвести на неё впечатление.
Yeah, this girl, this mystery girl is out of my league. And she showed up. And she's in here right now.
Она была, к тому же, очень хороша.
She was very good too.
Она не очень хороша. Она сделала тебе платье, выглядящее так, будто ты купила его в магазине
She's not very good She made you a dress looks like you bought it in a store
Она не очень хороша.
She's not very good.
- Возможно, она будет очень хороша.
- She might be very good.
Очевидно, помогло то, что она была молода и хороша собой. И его не очень беспокоили занятия сексом с собственной племянницей.
It obviously helped that she was young and good-looking and he wasn't too fussy about knocking off his own niece.
Мы играем в прятки и она очень, очень хороша.
We're playing hide and seek, and she's really, relly good.
Она не очень хороша, но ты можешь читать ее.
It's not very good, but you can read it.
- Она не очень хороша.
- She's not well.
Она сама тоже очень хороша.
It's damn good too.
Она, как известно, очень хороша в области Хонам.
She is known to be very nice in Honam area.
Романтическая английская дружба очень хороша, если только она не слишком затягивается.
They're very good, these romantic English friendships, if they don't go on too long.
Вспоминая и размышляя, чем она была так хороша, думаю, она была самодостаточна, и ее посыл был очень мощным и простым, и в то же время человекоориентированным.
Looking back, and thinking why it was a beautiful thing, was because it was very self-contained, and the message was very strong and very simple, and at the same time it was very human.
Я имею в виду, да, она была очень хороша, как Эбигейл.
I MEAN, YEAH, SHE WAS PRETTY GOOD AS ABIGAIL
Я вижу это и в Брук. У нее такое хорошее сердце, она очень талантлива и красива. Но у нее постоянное чувство, что она недостаточно хороша.
She's so talented and good-hearted and beautiful, but she carries around this feeling that she's not good enough.
Ну, она должна быть очень хороша, потому что я серьезно недооцениваю ее.
Well, she must be very, very good, because I'm greatly underestimating her.
Она все ещё очень хороша собой,... и вскоре станет весьма богатой вдовой.
She is still a very handsome woman, and soon to be a very rich widow.
Я помню, что она была очень хороша в геометрии и... что касалось ланча
I remember she was very good at geometry and... Lunch.
- Она не очень хороша. Ей стоит знать, что знание - это сила.
She should know knowledge is power.
Это вдохновлено Центральным Парком, потому что я видел очень сильную азиатку, которая смотрела как будто она хороша в постели.
This is inspired by Central Park'cause I saw a really fierce Asian lady who looked like she was gonna be good in bed.
Беру свои слова обратно, она очень и очень хороша.
I take it back, she is very, very good.
она очень хорошая 30
она очень милая 149
она очень красивая 134
она очень умная 43
она очень симпатичная 18
она очень старая 23
она очень занята 19
она очень красива 29
она очень сильная 20
она очень больна 64
она очень милая 149
она очень красивая 134
она очень умная 43
она очень симпатичная 18
она очень старая 23
она очень занята 19
она очень красива 29
она очень сильная 20
она очень больна 64
она очень устала 22
она очень мила 32
она очень 98
она очень расстроена 54
она очень важна 17
она очень хорошенькая 16
она очень опасна 18
очень хорошая идея 31
очень хорошая работа 25
очень хорошая 110
она очень мила 32
она очень 98
она очень расстроена 54
она очень важна 17
она очень хорошенькая 16
она очень опасна 18
очень хорошая идея 31
очень хорошая работа 25
очень хорошая 110
очень хороша 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хорошая игра 121
хорошая погода 39
хорошая девочка 566
хорошая музыка 25
хорошая попытка 686
хорошая собака 61
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хорошая игра 121
хорошая погода 39
хорошая девочка 566
хорошая музыка 25
хорошая попытка 686
хорошая собака 61
хорошая 441
хорошая песня 47
хорошая новость 537
хорошая идея 1463
хорошая девушка 55
хорошая машина 80
хорошая жена 37
хорошая память 49
хорошая женщина 47
хорошая книга 42
хорошая песня 47
хорошая новость 537
хорошая идея 1463
хорошая девушка 55
хорошая машина 80
хорошая жена 37
хорошая память 49
хорошая женщина 47
хорошая книга 42